Exemples d'utilisation de "колоссальные" en russe
Знания также приносят колоссальные преимущества.
Knowledge would offer similarly monumental benefits.
Лихорадка Эбола, без сомнения, вызвала колоссальные страдания.
Ebola has undoubtedly wrought tremendous agony.
и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
But you can imagine the biomass that represents.
(В Восточной Германии эта цифра составляет колоссальные 47%.)
(In East Germany, the figure is a whopping 47%.)
Это колоссальные изменения, которые происходят с беспрецедентной скоростью.
That is a huge shift, happening at an unprecedented speed.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты.
The Republicans under Bush have turned huge surpluses into terrifyingly large deficits.
В ходе своей карьеры Кюри приходилось преодолевать колоссальные гендерные барьеры.
Curie faced immense gender barriers during her career.
Однако палестинцы уже не раз демонстрировали колоссальные способности к сопротивлению.
Yet the Palestinians have displayed a profound capacity for resistance.
В результате, колоссальные объёмы пластикового мусора стали просто загрязнять Землю.
As a result, a huge amount of it ends up polluting the earth.
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития.
A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development.
Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом. А были колоссальные изменения.
When you study geology, you can see what's happened in the past, and there were terrific changes in the earth.
Кроме того, неэффективные печи, используемые для производства кирпича, потребляют колоссальные объемы древесного топлива.
In addition, inefficient kilns used for brick production consume huge volumes of firewood.
Результатом методов Трампа стало усугубление существующих проблем Америки, при этом упускаются колоссальные возможности.
The result of Trump’s approach is that America’s existing problems are worsening and huge opportunities are being missed.
У следующего президента будут также колоссальные возможности поставить новые технологии на службу всем людям.
The next president will also have vast opportunities to leverage new technologies for the benefit of all people.
Чeлoвeк глубоко вовлечен в колоссальные сети социальных отношений - с друзьями, семьёй, коллегами и прочие.
We're all embedded in vast social networks of friends, family, co-workers and more.
Прибыль, как доля поступлений от хозяйственной деятельности, согласно последним данным в Греции, составляет колоссальные 46%.
Profits as a share of business income in Greece are a whopping 46%, according to the latest available data.
Когда это происходит, возникают колоссальные проблемы, связанные с координацией экономики и сотрудничеством со стороны населения.
When it does, the challenges of economic co-ordination and public co-operation are vast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité