Exemples d'utilisation de "колотая рана" en russe

<>
У нее одна колотая рана. She has one stab wound.
Даки еще не приехал, но здесь, похоже, одна колотая рана в грудь. Ducky's not here yet, but it looks like a single stab wound to the chest.
Колотая рана в груди. Stab wound to the chest.
Эта колотая рана повредила печень. This stab wound damaged the liver.
Это может быть колотая рана. Could be a stab wound.
Причина смерти - колотая рана в шее. Cause of death, stab wound to the throat.
Да, зазубренный охотничий нож, единственная колотая рана в левую грудь. Right, serrated hunting knife, single stab wound to the left chest.
Колотая рана в груди вряд ли ему помогла. The stab wound in the chest wouldn't have helped.
Мужчина 50 лет, одиночная колотая рана правого предплечья. Male, 50, single stab wound to the upper right arm.
Мы знаем, что Трейси Левик была нанесена колотая рана в основания черепа, отделившая его от позвоночника. We know Tracy Leveque was stabbed at the top of the spine, severing the spinal column.
Это не порез, это колотая рана. It's not a cut, it's a stab wound.
Колотая рана, длиной шесть сантиметров в передней части грудной клетки, рассекающая ободочную кишку. Puncture wound, six centimeters under right anterior rib cage, piercing the ascending colon.
Проникающая колотая рана между третьим и четвертым ребром. Penetrating stab wound between the third and fourth intercostal.
Причина смерти - колотая рана сонной артерии. C. O.D - - Incised wound to the carotid artery.
Причина смерти - колотая рана. Cause of death was the stab wound.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Рана ещё не зажила. The wound has not yet healed.
Рана открытая. The wound is open.
Не складывается впечатления, что армия надежно контролируется обществом, и до сих пор гноитсяA рана жестокой чеченской войны. The army does not appear to be reliably under civilian control, and the brutal war in Chechnya festers.
Однако за более чем десять лет, прошедших с тех пор, как была нанесена первая рана, я научился почитать изгнание во имя всего, что есть вызов и прозрение, во имя всех сомнений и постоянного ученичества - его неизменных спутников, за его пустоту и богатство, за освобождение и внутренний конфликт в моей душе. I have learned, however, in the more than ten years that have passed since I felt that burning, to honor exile, doing so in the name of all that is challenge and epiphany, of all the doubts and the lifelong apprenticeship it implies, for its emptiness and richness, for the unfettering of myself and the clash within myself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !