Exemples d'utilisation de "колючей проволокой" en russe avec la traduction "barbed wire"
Кожаными ремешками, ремнями, колючей проволокой, веревкой.
Leather straps, belts, barbed wire, cords.
Складские помещения окружены высоким ограждением и колючей проволокой.
Warehouses are hedged by high fence and barbed wire.
В идеале, я бы придушила его какой-нибудь колючей проволокой.
Ideally I would've garrotted him with some rusty barbed wire.
Он проделал отличную работу, учитывая, что парня просто разорвало колючей проволокой.
He did a pretty good job considering the guy was ripped up by barbed wire.
Они построили стены с колючей проволокой и заперли нас в гетто.
They built high walls with barbed wire to shut us in the ghetto.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
Он бил меня палкой, обмотанной колючей проволокой, и он мочился на меня.
He beat me with a stick wrapped in barbed wire, and he pissed on me.
Как можно создать жизнеспособное государство, если оно испещрено заборами, военными дорогами и колючей проволокой?
How can you have a viable state carved up by fences, military roads, and barbed wire?
Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала.
Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall.
Исправительное учреждение, в котором они отбывают наказание, находится посередине моего обычного велосипедного маршрута. Оно окружено колючей проволокой, электрическими воротами и вооруженной охраной.
The correction facility where they are locked up happens to be right in the middle of one of my usual trips, and it's surrounded by barbed wires and electric gates and armed guards.
Нет, потому что капкан приводился в действие от растяжки, скрытой в листве дерева, и ещё он был обвязан колючей проволокой, поэтому полиция Уилинга нас и пригласила.
I say, no, because the bear trap was launched from a makeshift projectile hidden inside a tree, and it was also lined with barbed wire, which is why Wheeling P. D has invited us in.
У него давняя история, начавшаяся в хлеву в Вифлееме, о чём мы можем прочесть в Новом завете. Сейчас это место окружено колючей проволокой Армии обороны Израиля.
It is all a long way from the stable in Bethlehem that we read about in the New Testament – a location now ringed by Israel Defense Forces barbed wire.
Наверное, он имел в виду недавний скандал с Владимиром Жириновским, который в одной из телепередач пригрозил окружить Кавказ колючей проволокой, если там не захотят ограничить рождаемость.
Probably he had in mind the recent scandal with Vladimir Zhirinovsky, who in one telecast threatened to enclose the Caucasus with barbed wire if they did not want to limit the birth rate there.
Внутри лагеря маленький импровизированный офис, окружённый ещё более плотной колючей проволокой и сотнями отчаявшихся беженцев, принимал не более одного или двух человек в час для проведения первого собеседования.
Within the camp, a small makeshift office, surrounded by more barbed wire and hundreds of despairing refugees, would admit one or two per hour for their first interview.
Грязь, мусор и человеческие экскременты смешались здесь в застывшую лаву нищеты и отчаяния, в жуткий ландшафт, окружённый колючей проволокой и официальным безразличием, которое выражается в виде скудных ресурсов, выделяемых властями Евросоюза и Греции.
Mud, refuse, and human excrement formed a magma of misery, a hellscape surrounded by barbed wire and the official indifference reflected in the puny resources provided by the European Union and Greek authorities.
Израильские власти установили мины на 1000 дунамов земли в районе Эль-Кунейтры вдоль пограничной полосы Голан и оградили их колючей проволокой, в результате чего крестьяне лишены возможности возделывать свои земли, а также в районе Хармона, где были выкорчеваны деревья.
The Israeli authorities laid mines in 1,000 dunums of land in the Quneitra area along the Golan border strip and fenced them in with barbed wire, preventing farmers from cultivating their lands, as well as in the Harmon area, where trees had been uprooted.
Ибо бойня в Йедвабне произошла не в концентрационном лагере за колючей проволокой, а в маленьком небогатом городке, где все друг друга знали, видели друг друга каждый день и годами, а то и веками жили бок о бок друг с другом.
For the Jedwabne massacre was not committed behind barbed wire in an extermination camp, but in a small, poor, typical little town, where everyone knew each other, met each other daily, and lived side-by-side for years, indeed centuries.
Стив перемахнул через первый забор из колючей проволоки.
Steve's over the first line of barbed wire.
Ты знаешь, что там самый большой в мире моток колючей проволоки?
You know they got the world's largest ball of barbed wire?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité