Beispiele für die Verwendung von "командам" im Russischen
Они подчиняются командам, у них отсутствует инициатива.
They will take commands, they have no initiative.
Сами ничего не решают, подчиняются командам, не проявляют инициативы.
Don't think for themselves, take commands, have no initiative.
Вы можете направить свой отзыв прямо нашим командам Office.
You can send feedback directly to our Office teams:.
Следуй командам Тиберия, и присоединитесь ко мне до восхода луны.
Fall to command beneath Tiberius and join me before moon greets us.
Кроме того, он намеревается вернуть успех национальным командам Англии по футболу и крикету.
All that is left is to restore the fortunes of England's national football and cricket teams.
Получите быстрый доступ к самым актуальным командам с учетом выполняемых задач.
The most relevant commands to what you're working on are at your fingertips.
То же самое относится и к художникам, музыкантам, спортивным командам и лидерам сообществ.
The same is true with artists, musicians, sports teams, and community leaders.
Доступ к вкладкам, кнопкам, параметрам и командам с помощью клавиши ALT.
Access tabs, buttons, options, and commands using the ALT key
После этого, компания-производитель будет продавать самолет спортивным лигам и командам других стран мира.
It will then offer the jet for sale to other leagues and teams around the world.
Вкладки ленты предоставляют доступ к командам, которые можно выполнять на текущей странице Корпоративный портал.
Ribbon tabs provide access to commands that you can perform on the current Enterprise Portal page.
Например, африканским командам, кроме тех случаев, когда они играли против Франции, отдавалось предпочтение перед командами из Европейского Союза.
African teams, except when they were playing against France, were favored over those from the European Union.
Нажатие клавиши Tab на клавиатуре позволяет перемещаться по основным командам и элементам интерфейса программы Zune.
Pressing Tab on your keyboard moves you through the main command options on the Zune software screen.
Командам платят за: а) прохождение отбора в Лигу чемпионов, б) выигранные во время турнира игры и в) за размер их доходов.
Teams are paid for a) qualifying for the Champions League b) games they win during the tournament and c) for the size of their market.
В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании.
In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts.
Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще.
But by giving project teams and the clients who theyв ™re working with permission to think with their hands, quite complex ideas can spring into life and go right through to execution much more easily.
На некоторых современных клавиатурах имеются отдельные клавиши или кнопки для быстрого доступа к программам, файлам или командам.
Some modern keyboards come with "hot keys" or buttons that give you quick, one-press access to programs, files, or commands.
С тех пор фондовые биржи развитых стран всё больше становились ориентированными на прибыль инфраструктурными компаниям, а не предметом национальной гордости, подобным авиакомпаниям или спортивным командам.
After that, developed-country stock exchanges increasingly functioned as profit-oriented utility companies, rather than as sources of national pride, like airlines or sport teams.
Проблема в том, что когда я покинула дом и поступила в колледж, я начала скучать по его командам.
But the problem is that, when I left home and went to college, I started missing his commands.
Несколько месяцев тому назад Нобелевскую премию по физике присудили двум командам астрономов за открытие, о котором говорили как об одном из важнейших прорывов в области астрономии.
A few months ago the Nobel Prize in physics was awarded to two teams of astronomers for a discovery that has been hailed as one of the most important astronomical observations ever.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung