Exemples d'utilisation de "командовавшего" en russe avec la traduction "command"
Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре?
But Gen. Stefan Gruse, the army chief of staff who commanded the troops in Timisoara?
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Вы командовали, когда вольно бороздили океан капитаны.
You command in an age of piracy where bold captains sail free waters.
Капитан Брайсон командует самым большим судном снабжения.
Captain Bryson commands the largest of my supply ships.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными?
Will the authorities who command it be considered legitimate?
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию.
The various components, and the subdivisions within them, do not appear to be centrally commanded.
Так что я назначаю оперативника, который будет непосредственно всем командовать.
So I'm going to appoint a field officer to take direct command.
Мы возьмем их на абордаж, и вы будете командовать судном.
You'll lead your gun crew, then when we board, you'll take command of the ship.
Понимаешь, быть разыгрывающим это как командовать войсками, не биться под кольцом.
See, point guard is about commanding the troops, not banging under the boards.
Возможно, вы еще не знаете, что теперь я сам командую мостом.
Perhaps you are not aware that the bridge is now under my command.
Не представляю, как можно быть разочарованным в ком-то, кем ты командуешь.
Oh, I can't imagine what it's like to be disappointed at someone under your command.
Я ждал, что Джеймс будет командующим полком, сдаст рапорт почетного караула Королеве.
I expected to see James command the regiment, to take the Queen's salute.
Я был офицером, командовал подразделением, и совершил нечто недозволенное. Я распустил свое подразделение.
I was an officer, commanding my unit, and I did something forbidden: I dissolved my unit.
Они его там просто загоняли, в этом огромном лагере, под командованием генерала Кэмпиона.
They were working him dreadfully hard, and in an enormous camp commanded by General Campion.
Судьба оценивала способность полковника Янга командовать экипажем, но на самом деле, корабль контролирую я.
Destiny was evaluating Colonel Young's ability to command the crew, but ultimately, I control the ship.
По сравнению с ней мой командующий офицер в армии выглядит как Голди чертова Хоун.
She makes my commanding officer in the service look like Goldie frickin 'Hawn.
Эти три бригады составят Восточную дивизию, командование которой будет осуществляться из штаба дивизии в Кисангани.
These three brigades will constitute the Eastern Division, which will be commanded from a divisional headquarters in Kisangani.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем.
Purges continued until practically no officers were left to command battles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité