Exemples d'utilisation de "командовать" en russe
Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
He has given me charge of his army until further notice.
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать?
Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
Энди, тебе никогда не нужно было командовать яхтой, чтобы быть мужчиной.
Andy, you never had to sail the boat to be a man.
Бо, ты не можешь просто так там командовать кивая своей головой вниз.
Bo you can't just charge in there with your head down swinging.
Потомки членов этой колониальной элиты продолжают командовать региональными правительствами областей, ответственными за осуществление программ вакцинации.
The descendants of the colonial elite continue to dominate the region’s state governments, which are responsible for implementing the vaccination programs.
Наездник считает, что он может командовать слоном, но в действительности у слона свои собственные соображения.
And the rider thinks that he can tell the elephant what to do, but the elephant really has his own ideas.
Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) не способен командовать этими процессами из своего офиса в вашингтонском Экклз-билдинг.
The Federal Open Market Committee cannot dictate this process from the Eccles Building in Washington, DC.
Но трудно найти какие-либо действительно крупные ошибки, за исключением, быть может, того, что он позволил израильскому премьер-министру Нетаньяху командовать собой и дал Китаю повод думать, будто готов к двусторонним взаимоотношениям исключительно на условиях Китая.
But it is difficult to see any really bad mistakes, except perhaps allowing himself to be pushed around by Israeli Prime Minister Netanyahu and giving China the impression that he was prepared for a bilateral relationship entirely on China's terms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité