Exemples d'utilisation de "командует" en russe
Делает все как и ты но при это не командует.
It does everything you do and it doesn't boss us about.
И потом, когда наступает время прыжка, зеленый свет загорается и инструктор командует "Пошел."
And then when it's time to go, a green light goes and the jumpmaster goes, "Go."
В нынешние времена, члены правящей элиты получают огромную пользу от экономики, которой командует государство.
Today, by contrast, members of the ruling elite benefit directly and immensely from the state-dominated economy.
Я о том, что ты устраиваешься здесь в заваленной комнате, а ДиБи Лунный луч командует парадом.
I mean, you're setting up shop here in the break room, and D B Moonbeam is running the show.
Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те, кто ими командует?
So how does a leader stay credible and legitimate when they haven't done what the people you're leading are doing?
Группа получила также данные о том, что в период с февраля по апрель 2008 года состоялось пять телефонных разговоров между генералом Майянгой и подполковником Канзегуерой, который известен также под именем Садики и командует батальоном ДСОР «Монтана».
The Group has also obtained records of five incoming and outgoing telephone calls between General Mayanga and Lieutenant Colonel Kanzeguhera, otherwise known as Sadiki, the Montana battalion commander for FDLR, between February and April 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité