Exemples d'utilisation de "комиссии международного права" en russe
Это уточнение, которое фигурировало в окончательном проекте Комиссии международного права, но не в проекте 1962 года, было сделано Специальным докладчиком сэром Хэмфри Уолдоком с учетом замечаний правительств и одобрено Редакционным комитетом в ходе семнадцатой сессии в 1965 году.
This explanatory phrase, which appeared in the Commission's final draft, but not in that of 1962, was added by the Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, following comments by Governments and endorsed by the Drafting Committee at the seventeenth session in 1965.
Это уточнение, которое фигурировало в окончательном проекте Комиссии международного права, но не в проекте 1962 года, было добавлено Специальным докладчиком сэром Хэмфри Уолдоком с учетом замечаний правительств и одобрено Редакционным комитетом в ходе семнадцатой сессии в 1965 году.
This explanatory phrase, which appeared in the Commission's final draft, but not in that of 1962, was added by the Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, following comments by Governments and endorsed by the Drafting Committee at the seventeenth session in 1965.
Материалы работы Комиссии международного права по подготовке формулировки статьи 23 Венской конвенции четко свидетельствуют о том, что оговорка, определенно выраженное согласие с оговоркой и возражение подчиняются одним и тем же правилам в плане уведомления и доведения до сведения.
It is clear from the work of the Commission that culminated in the wording of article 23 of the Vienna Convention that reservations, express acceptances and objections are all subject to the same rules of notification and communication.
Что касается недействительности одностороннего акта, противоречащего императивной норме международного права или jus cogens, то на пятьдесят второй сессии Комиссии международного права были высказаны некоторые мнения относительно важности этого вопроса и, среди прочего, было указано, что причина последующей недействительности носит характер ab initio.
As regards unilateral acts that conflict with a peremptory norm of international law or jus cogens, at the fifty-second session of the Commission, several views were expressed concerning the importance of this cause of invalidity and it was indicated, inter alia, that such acts were invalid ab initio.
Специальный докладчик указал, что шестой доклад в предварительном порядке и в общем плане касается одного вида односторонних актов, а именно признания с особым упором, в частности, на признание государств, как это предлагалось некоторыми членами Комиссии международного права и некоторыми представителями в Шестом комитете.
The Special Rapporteur, said that the sixth report dealt in a very preliminary and general manner with one type of unilateral act, recognition, with special emphasis on recognition of States, as some members of the Commission and some representatives in the Sixth Committee had suggested.
Однако она полагает, что Комиссии международного права следует глубже изучить этот вопрос, с тем чтобы государства могли с полным знанием дела высказаться по поводу обоснованности этих двух проектов основных положений, в частности, в связи с их вероятными последствиями как в плане современного позитивного права, так и в плане практики государств.
It considered, however, that the question should be examined in greater depth by the Commission, so that States could decide on the merits of both draft guidelines with full knowledge of the facts and bearing in mind their possible consequences for current positive law and for State practice.
Последовавшая за этим дискуссия выявила противоречия научного характера внутри Комиссии международного права даже по критериям предоставления гражданства: право почвы, право крови, приобретение гражданства путем усыновления, узаконения, признания, заключения брака или каким-либо иным способом; " недобровольная натурализация ", добровольная натурализация или, если следовать выражению, использованному в деле Флегенхеймера, " действительная натурализация "- критерий " доброй воли "?
The ensuing debate revealed a doctrinal disagreement within the Commission itself concerning the criteria for the conferment of nationality: jus soli, jus sanguinis, nationality by adoption, legitimation, recognition, marriage or some other means, “involuntary naturalization”, “voluntary naturalization”, or “valid naturalization” to use the terminology applied in the Flegenheimer case, the “bona fide” criterion?
С другой стороны, в области прав человека оно является предметом противоположных концепций: широкой концепции, которая исходит из того, что права человека в целом входят в нормы jus cogens, как это предлагается в проектах Комиссии международного права об ответственности государства за международно-противоправные деяния и Кодекса преступлений против мира и безопасности человечества; и узкой концепции, согласно которой в эти нормы входят лишь некоторые права человека.
On the other hand, with regard to human rights, it is the subject of contrary interpretations: a broad interpretation under which human rights in general form part of jus cogens, as suggested by the Commission's articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts and its Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind; and a restrictive interpretation under which only a few human rights form part of it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité