Sentence examples of "комментировать заявление" in Russian
Вратарь "Нефтехимика" Мэтт Далтон отказался комментировать уход Владимира Крикунова с поста наставника нижнекамцев.
The goalkeeper of "Neftekhimik" Matt Dalton declined to comment on the departure of Vladimir Krikunov from the job as coach of Nizhnekamtsi.
Если честно, мне бы не хотелось комментировать увольнение Владимира Крикунова, - цитирует Далтона РИА "Новости".
To be honest, I would not like to comment on the firing of Vladimir Krikunov, RIA Novosti cites Dalton.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Отказавшись комментировать отстранения, банк подтвердил, что в этом месяце он получал запросы о предоставлении информации со стороны регулирующих органов.
The bank, which declined to comment on the suspensions, confirmed this month that it has received requests for information from regulators.
В продюсерском центре Григория Лепса отказались комментировать обвинения США в адрес певца, назвав их "бредом".
At Grigory Leps' production center, they declined to comment on the U.S. accusations leveled at the singer, calling it "nonsense".
Фишер не стал комментировать силу доллара, но сказал, что он думает, что другие страны не манипулируют обменным курсом, - иными словами, он спокоен относительно роста курса доллара, вызванного мягкой денежно-кредитной политикой других стран.
Fisher did not comment explicitly on the dollar, but did say that he thought other countries weren’t manipulating exchange rates – in other words, he’s OK with a rise in the dollar caused by other countries’ loose monetary policies.
Он не бежал чуть что в Вашингтон, чтобы комментировать очередную модную тему, ходить по приемам и общаться с элитой – у него были более важные дела.
He did not dash to DC to testify on the latest fad or navigate the elite cocktail party circuit. He had more important things to do.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Министерство юстиции отказалось комментировать решение Ламберта.
The Justice Department declined to comment on Lamberth's ruling.
Человек, которому вы запрещаете доступ к своей Странице, все равно сможет поделиться материалами с вашей Страницы в других местах на Facebook, но он больше не сможет ничего публиковать на вашей Странице, ставить «Нравится» публикациям на ней, комментировать публикации, отправлять сообщения вам на вашу Страницу или отмечать ее как понравившуюся.
People you ban will still be able to share content from your Page to other places on Facebook, but they'll no longer be able to publish to your Page, like or comment on your Page's posts, message your Page or like your Page.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert