Sentence examples of "коммерческим каналам" in Russian
Отдел закупок регулярно применял практику закупки авиатранспортных услуг по коммерческим каналам, что заставляет усомниться в целесообразности использования писем-заказов для удовлетворения таких потребностей.
The Procurement Division routinely procured air transportation services through commercial channels, which raises questions about the appropriateness of using letters of assist for such requirements.
Берлускони в этих целях часто использовал телевидение, особенно собственные коммерческие каналы.
Berlusconi has often used television, especially his own commercial channels, to that end.
В 2000 году Второй орган теле- и радиовещания организовал тендер с целью выявления перспективных компаний для руководства деятельностью еще одного коммерческого канала (" Телевизионный канал три ").
In 2000, the Second Authority for Television and Radio published a tender in search of prospective franchisers for the operation of an additional commercial channel (“the Third Television Channel”).
С учетом прекращения Программы 31 декабря 2007 года было отмечено, что те компании, которые ранее участвовали в Программе и хотели бы продолжать сотрудничать с Ираком, могут воспользоваться коммерческими каналами, как это указано в письме Совета Безопасности от 8 ноября.
Given the termination of the programme on 31 December 2007, it was noted that commercial channels would be readily available for those companies previously involved with the programme and wishing to do business with Iraq, as indicated in the letter dated 8 November from the Security Council.
Онлайн-реклама дает гражданам ЕС доступ к информации, учебному материалу, коммерческим каналам и развлекательным сайтам без прямой оплаты, а суммы, которые тратятся на эту рекламу в Европе быстро растут.
Online advertising allows EU citizens to access information, educational material, commerce channels, and entertainment sites without paying for them directly, and the amount being spent on it in Europe is growing fast.
Вместе с тем, для необходимого подсоединения нового дублирующего центра хранения и обработки данных к коммерческим каналам телекоммуникационной связи также потребуется определенное время, и это может вызвать определенные проблемы в случае, если объект не будет выбран достаточно быстро.
However, the establishment of the necessary commercial telecommunication links to the new secondary data centre will also require some lead time and may pose a challenge if the site is not identified quickly.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране.
We would appoint you as our exclusive sales agency in your country.
Чтобы гарантировать безукоризненный производственный процесс, Вы обязаны работать с полученным от нас коммерческим программным обеспечением.
You will work with the business software supplied by us in order to guarantee smooth and correct operation.
"Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
The "black" market of weapons is replenished through several channels.
В том случае, если компания FXDD берет на себя все обязательства по обслуживанию счета, Клиент соглашается с тем, что он не будет винить компанию FXDD за убытки, могущие возникнуть в результате следования ее коммерческим рекомендациям или советам. Данные советы также могут исходить от ее служащих, рабочих, агентов или представителей.
In consideration of FXDD carrying his/her Account(s), Customer agrees not to hold FXDD responsible for losses incurred through following its trading recommendations or suggestions or those of its officers, employees, agents or representatives.
Вся международная финансовая помощь, за которую прежде отвечал Минфин, теперь проходит по каналам этого агентства.
All international aid, which was previously managed by the Ministry of Finance, is now channeled through the agency.
Собрание акционеров созывается ежегодно в случаях и порядке установленном Коммерческим законом Латвийской Республики.
Meeting of shareholders is convened annually in cases and order specified by the Commercial Law of the Republic of Latvia.
Наша платформа – ParagonEx – была разработана самим генеральным директором компании. С ее помощью клиенты UFXMarkets, занимающиеся торговлей на Форексе, получают доступ к самым актуальным графикам и новостным каналам.
ParagonEx, the platform used at UFXMarkets, was originally created and developed by the CEO himself and provides the most up to date charts and feeds.
Как правило, эта денежная наличность находится в хранилищах банка или центрального банка страны. Ее нельзя инвестировать во что-либо или ссужать коммерческим компаниям или физлицам.
The cash is normally stored in a vault at the bank or with a central bank and cannot be invested or loaned out to businesses or individuals.
Распространите ее по Вашим социальным каналам и наблюдайте за тем, как новые клиенты появляются в Вашей партнерской панели.
Use your skills to distribute it across your social channels and sit back while referrals make their way to your Affiliate Panel.
(б) по коммерческим причинам мы желаем изменить свою общую структуру затрат и ценообразования; либо
(b) for commercial reasons we wish to change our general cost and pricing structure; or
В ней освещаются некоторые бизнес-, финансовые и общие новости о рынках, а сама программа сейчас идет по нескольким международным каналам, впервые выйдя в эфир для американской аудитории в 1995 году.
Covering a range of business, finance and general markets news, the programme now features on the schedules of a number of the station’s international channels after first airing to American audiences in 1995.
Его еще называют ''балансом внешней торговли'', "коммерческим балансом" и "нетто-экспортом".
It is also referred to as 'balance of trade (BOT)', 'commercial balance and 'net exports (NX)'.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert