Exemples d'utilisation de "коммунальный платёж" en russe
В случае если платёж вернулся, специалисты финансового отдела сделают повторный вывод на ваш кошелек электронной платежной системы.
If the payment is returned, our Finance Department specialists will execute another withdrawal to your wallet.
Что касается конечных потребителей, то данный сектор обслуживает все другие сектора, и наиболее крупными его потребителями являются транспортный, жилищный, промышленный и коммунальный сектора.
On the end-use side, the sector is serving all other sectors, of which the highest consuming ones are the transport, residential, industry and utility power sectors.
В случае с бесплатной 30-дневной пробной подпиской он завершится прежде, чем будет выполнен первый платёж. Поэтому не исключена ситуация, когда возмещать будет просто нечего.
In the event of a one month free trial promotion, it happens before you're first charged and there may be no fees paid as a refund.
Под консультативными советами следует понимать " любое собрание лиц, (…), которому коммунальный совет поручает сделать заключение по одному или нескольким определенным вопросам ".
By “advisory councils” are understood “all assemblages of persons, (), charged by the municipal council with rendering an opinion on one or more specific questions.”
Для Германии это повлекло бы платёж до 4 миллиардов евро и - проклятие!
For Germany, this would entail a payment of up to €4 billion and - anathema!
Мой муж говорит, что мы можем оштрафовать Вас на 50 долларов за несвоевременный платёж.
My husband says we might have to charge you a $50 late fee.
Мы нашли ещё один платёж с неё - он оплатил время за компьютером в интернет-кафе.
We found another charge on it for a computer station he rented at an Internet cafe.
Вы со мной вернётесь в бюро, чтобы мы запустили этот платёж.
You're gonna come back to the bureau with me so we can put this transaction in motion.
Я отследил денежный платёж предназначенный для неизвестного покупателя, который заплатил за похищение сестры Ривз.
I just traced the money trail for that private buyer who paid for the abduction of the Reeves sisters.
Мне просто нужно столько, чтобы показать кооперативу, что я могу внести первый платёж в банк.
Wait, I just need enough to show the co-op board I can make a down payment at the bank.
Для Германии это повлекло бы платёж до 4 миллиардов евро и – проклятие! – де-факто конец статьи 125 Маастрихтского соглашения, запрещающей такую помощь, несмотря на множество словесных фокусов, направленных на то, чтобы «доказать», что соглашение по Греции не противоречит этому запрету.
For Germany, this would entail a payment of up to €4 billion and – anathema! – the de facto end of the bailout ban in Article 125 of the EU’s Maastricht Treaty, despite a lot of verbal juggling intended to “prove” that the agreement on Greece conforms with the ban.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité