Exemples d'utilisation de "компактными" en russe

<>
и если мы посмотрим, какими были эти поселения, мы обнаружим, что они были компактными. And if we look at what those settlements were like, we see they were compact.
Взяв на вооружение отдельные характеристики человеческого мозга, компьютеры смогут стать намного более компактными, эффективными и мощными. By adopting some of the characteristics of the human brain, computers have the potential to become far more compact, efficient, and powerful.
Когда Фритц Ланг конструировал футуристический городской ландшафт в своём новаторском фильме 1927 года «Метрополис», он заполнил городское небо головокружительными башнями и компактными летающими аппаратами. When Fritz Lang created the futuristic cityscape for his groundbreaking 1927 film, Metropolis, he filled its skies with vertiginous towers and compact flying vehicles.
Укрепление фермерских прав собственности и ограничение возможности местных органов власти в плане экспроприации земель под расширение урбанизации приведет к тому, что города станут более компактными и эффективными, особенно с точки зрения использования энергии. By strengthening farmers’ property rights, and restricting local governments’ power to expropriate land for urban growth, cities would become more compact and efficient, especially in terms of energy use.
Компактный, безволосый и очень умный. Compact, hairless and fiercely intelligent.
Участились террористические акты с использованием боевых винтовок, автоматов, ручных гранат, противопехотных мин, переносных зенитно-ракетных комплексов и компактных взрывных устройств. Terrorist attacks using assault rifles, automatic weapons, hand grenades, landmines, shoulder-launched missiles and small explosives are mounting.
Я хотел бы одолжить компактную машину. I'd like to rent a compact car.
А когда вы добираетесь домой, или вам нужно работать в здании, оно должно быть компактным и маневренным для использования в помещении. But when you get home or want to go indoors at your work, it's got to be small enough and maneuverable enough to use inside.
Он читабельный и компактный, всё уместилось на страницу. It's readable and compact, it's all on one page.
Довольно компактные и самодостаточные энергоблоки ПАТЭС дают возможность обеспечивать энергией эти неприветливые и изолированные районы в Арктике, находящиеся вдалеке от сетей электроснабжения. Relatively small, self-contained nuclear power units such as these are a way of providing energy in this inhospitable, isolated region far from the grid.
Учитывайте размеры экрана и поведение пользователей. Компактные сообщения воспринимаются проще. Consider screen size and scrolling behavior; compact messages are easier for people to follow.
Дифференцированный же сбор, размер которого определяется площадью лицензируемого участка, служит стимулом к тому, чтобы заявочные участки были как можно компактнее, и заслоном от спекулятивных операций. A variable fee, on the other hand, based on the size of the area under licence, operates as an incentive to keeping claims as small as possible and discourages speculative ventures.
65 миллионов компактных флюоресцентных лампочек было продано в прошлом году. 65 million compact fluorescent light bulbs were sold last year.
Тогда как природа, напротив, стремится сделать компактным, с плавными линиями; всё гнётся, скручивается, с ногами и отростками; а так же много мышц и много сенсоров. Whereas nature tends to be small, and curved, and it bends and twists, and has legs instead, and appendages, and has many muscles and many, many sensors.
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей? You know how much one of those new compact cars costs?
в-пятых, предлагается рационализировать присутствие Департамента на местах путем создания компактной сети региональных отделений для оказания помощи государствам-членам и региональным организациям в их усилиях в области превентивной дипломатии. Fifthly, rationalize the Department's presence in the field through the establishment of a small network of regional offices that would assist Member States and regional organizations with their preventive diplomacy efforts.
Это очень компактный, недорогой двигатель, а это то, как выглядит наш двигатель. It led to a very compact, inexpensive engine, and this is what the engine looks like.
Такие устройства, как компактные системы фильтрации воды, портативные кардио-мониторы и недорогие планшетные компьютеры уже значительно улучшили качество жизни беднейших слоев населения в мире и помогают выровнять экономическое игровое поле. Devices like small-scale water-filtration systems, portable heart monitors, and low-cost tablet computers are already dramatically improving the lives of the world’s poorest citizens and helping to level the economic playing field.
Экран у iPhone X большой, но компактный — этакая Синерама в телефонной будке. The iPhone X is a big screen in a compact form factor — Cinerama in a phone booth.
Информационная технология (ИТ): ИТ подверглась значительным изменениям за период после 1970-х годов в связи с внедрением более быстродействующих, компактных, более разносторонних, недорогостоящих и более надежных компьютеров и операционных систем. Information technology (IT): IT has changed dramatically since the 1970s, due to the introduction of faster, smaller, more versatile, low cost and more reliable computers and operating systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !