Exemples d'utilisation de "компас" en russe
Компас, гироскоп, указатель скорости полета, высотомер.
Compass, gyro, air speed indicator, altimeter.
Акселерометр, компас, гироскоп, датчик приближения, датчик уровня освещенности
Accelerometer, compass, gyroscope, proximity sensor, ambient light sensor
Ганди верил, что нас побуждает к действию наш нравственный компас.
It was Gandhi’s belief that reflection could motivate action by recalibrating our moral compass.
Только в руках Искателя компас будет показывать путь к камню слез.
Only in the hands of the Seeker will the compass guide the way to the Stone of Tears.
Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
«“Компас” выявляет факты сразу же по мере их возникновения, — рассказывает Каваси.
"What Compass does is surface things as they come up," Havasi says.
Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас.
The self is just our operation center, our consciousness, our moral compass.
Она думала, что крадет компас на вампиров, но это были карманные часы.
She thought she was stealing his vampire compass, but it was a pocket watch.
Да, я всегда держу ее в кармане, если кто-то сопрет мой компас.
Yeah, I always keep it in my pocket in case someone steals my compass.
Тогда, убив тебя, я смогу пустить в ход компас, чтобы самому найти Бухту Кораблекрушений.
Although, if I kill you, then I can use the compass to find Shipwreck Cove, is it, on my own.
Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Extreme ideas offer an alternative compass to disoriented souls like Mohammed Bouyeri, van Gogh's suspected murderer.
Китай тогда мог гордиться техническими новшествами, которых едва «коснулся» остальной мир – компас, навигационные навыки, печатающая машина, взрывчатое вещество.
China could boast technological wonders - the compass, navigational abilities, the printing press, fireworks and explosives - that barely touched the rest of the world.
Ещё один вид нейронов - нейроны ориентации. О них я ещё не говорил. Они активизируются, как компас, в зависимости от вашего направления.
Another kind of cell, head direction cells, which I didn't mention yet, they fire like a compass according to which way you're facing.
Например, раз у атеистов отсутствует тот самый "моральный компас", то они должны быть движимы лишь личными интересами и пройдут мимо утопающего ребёнка.
For example, because atheists supposedly lack a moral compass, they should be guided by pure self-interest and walk by the drowning child.
По умолчанию «Компас» работает с твиттером, но он также совместим с интерфейсом прикладных программ (API), который позволяет подключить этот инструмент к любому онлайн-форуму.
Compass works with Twitter out of the box, but it also comes with an API, or application programming interface, that lets you plug it into other online forums.
Как заметил Том Лантос, конгрессмен-демократ от штата Калифорния, стремление отменить запрет на экспорт оружия в Китай ясно показывает, что Европа "утратила свой моральный компас".
As Tom Lantos, a Democratic US Congressman from California, put it, the move to lift the ban on arms exports to China clearly shows that the EU has "lost its moral compass."
Да, Силиконовой Долиной по-прежнему восхищаются в качестве источника изобретений и творческого "разрушения", но ее также широко рассматривают как место, потерявшее свой этический и моральный компас.
Yes, Silicon Valley is still admired as a source of invention and creative destruction; but it is also widely viewed as having lost its ethical compass.
Эта культурная турбулентность объясняется – по крайней мере, отчасти – отсутствием современных отечественных интеллектуальных традиций способных обеспечить арабским обществам внутренний компас, основанный на местных ценностях и современных перспективах.
This cultural turbulence is due – at least in part – to the absence of a contemporary homegrown intellectual tradition capable of providing Arab societies with an inner compass based on local values and modern perspectives.
Сейчас компания запустила инструмент под названием «Компас» (Compass), позволяющий фирмам-пользователям не только отслеживать онлайн-разговоры в реальном времени, но и при необходимости сразу же на них реагировать.
Today, the company launched a tool called Compass, which helps businesses not only track online discussions as they're happening, but also instantly respond as need be.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité