Exemples d'utilisation de "компенсировал" en russe
Инвестиционный бум на внутреннем рынке компенсировал замедление экспорта на короткий период времени.
For a brief period, a domestic investment boom offset the export slowdown.
Ее бизнес в США компенсировал убытки, понесенные во время сезонно слабого первого полугодия, и ожидается получение прибыли за третий полный год подряд.
Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit.
Этот упадок, вероятно, компенсировал бы любое прямое увеличение экспорта этих стран в США, по крайней мере, в краткосрочной и среднесрочной перспективе, потому что реорганизация производственных цепочек – это не тривиальный вопрос.
This slippage would likely offset any direct increase in these countries’ exports to the US, at least in the short and medium term, because re-organizing production chains is not a trivial matter.
Реальный рост в не связанных с нефтью секторах, на которые в настоящее время приходится 64 процента ВВП, согласно оценкам, более чем компенсировал снижение на 4,7 процента объема добычи нефти и сокращение капитальных расходов в энергетическом секторе.
Real growth in the non-oil sector, which now accounts for 64 per cent of GDP, is estimated to have more than offset the 4.7 per cent decline in oil production and reductions in capital spending in the energy sector.
Это может занять месяц, когда общий объем кредитования, наконец, станет положительным; он вырос всего лишь на 0,5% в годовом исчислении в декабре, так как рост заимствований со стороны финансовых компаний почти (но не совсем) компенсировал сокращение заимствований со стороны домашних хозяйств и нефинансовых компаний.
This may also be the month when total lending finally turns positive on a year-on-year basis; it was down only 0.5% yoy in December as the growth in borrowing by financial companies almost (but not quite) offset the decline in borrowing by households and non-financial companies.
В Австралии данные о чистой миграции свидетельствуют о том, что рост численности мигрантов по линии постоянной миграции происходил фактически полностью за счет развивающихся стран, а в Новой Зеландии приток мигрантов из развивающихся стран более чем компенсировал потери развитых стран, связанные с высокой эмиграцией граждан Новой Зеландии.
In Australia, data on net migration indicate that virtually all its gains from permanent migration come from developing countries and in New Zealand, gains from developing countries more than counterbalance the losses relative to developed countries associated with the high level of emigration of New Zealand citizens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité