Exemples d'utilisation de "компетентного" en russe avec la traduction "competent"

<>
Чтобы сделать это, мы должны пересмотреть понятие компетентного бизнес-лидера. To do that, we must redefine what it means to be a competent business leader.
Эти испытания типа конструкции должны проводиться в соответствии с указаниями компетентного органа. These design type tests shall be carried out as required by the competent authority.
с согласия компетентного органа (компетентных органов) страны (стран), где осуществляется периодическая проверка и перевозка; with the agreement of the Competent Authority (ies) of the country (ies) where periodic inspection and carriage take place;
Допущение измерительных приборов к использованию является обязанностью компетентного органа страны, в которой зарегистрировано транспортное средство. Approval of the measuring instruments is the responsibility of the competent authority where the means of transport is registered.
Приложение 3 содержит примеры предупреждений и предупредительных пиктограмм, которые могут быть использованы с разрешения компетентного органа. Annex 3 contains examples of precautionary statements and pictograms, which can be used where allowed by the competent authority.
Но вызовы, с которыми столкнулись Мэй, Макрон и Меркель, будут непростыми даже для самого компетентного лидера. But the challenges facing May, Macron, and Merkel would be difficult for even the most competent leader.
печать компетентного органа или уполномоченного учреждения, упомянутые в пункте 9 свидетельства, проставляется в виде рельефного оттиска; The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, shall be relief impress;
печать компетентного или уполномоченного органа, указанного в пункте 9 свидетельства, должна быть проставлена в виде рельефного оттиска; The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, will be relief impress;
получать, в случае необходимости, помощь компетентного устного переводчика и любой письменный перевод, которые необходимы ему для представления своих соображений; To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and to benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views;
Если не на все вопросы может быть дан положительный ответ, погрузка или разгрузка разрешается лишь с согласия компетентного органа ". If a positive response to all the questions is not possible, loading or unloading is only permitted with the consent of the competent authority.”
Любое лицо, несущее ответственность по настоящему Протоколу, имеет право предъявить регрессное требование в соответствии с правилами процедуры компетентного суда: Any person liable under the Protocol shall be entitled to a right of recourse in accordance with the rules of procedure of the competent court:
получать, в случае необходимости, помощь компетентного устного переводчика и любой письменный перевод, которые необходимы ему для представления своих мнений; To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and to benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views;
Наличие стабильного, компетентного и ответственного правительства с комфортным парламентским большинством имеет важнейшее значение для продолжения курса, начатого правительством Монти. A stable, competent, and responsible government with a comfortable parliamentary majority is essential to continue what Monti's government has initiated.
Ликвидация общества, о котором говорится в предыдущем пункте, проводится на основе постановления компетентного органа; Закон о применении наказания, статья 10. The termination of a society from the previous paragraph shall be established by a decree from the competent authority; Punishment Enforcement Act, article 10.
Вопрос 1. Согласно имеющейся информации, в качестве компетентного органа/органов для выполнения целей Конвенции были назначены следующее (ие) учреждение/учреждения. 1 According to the information available, the following institution/s have been designated as competent authority/ies for the purpose of the Convention.
Одиночные изделия весом 30 кг, такие как грязные матрасы, могут перевозиться без упаковки в пластмассовый мешок по разрешению компетентного органа. Single articles exceeding 30 kg such as soiled mattresses may be transported without the need for a plastics bag when authorized by the competent authority;
консультирование Временного правительства Ирака, будущего законодательного органа и любого другого компетентного органа по любому вопросу, касающемуся поощрения и защиты прав человека; Advising the Interim Iraqi Government, the future legislature and any other competent body on any matters concerning the promotion and protection of human rights;
Отчет об осмотре составляется в письменном виде на языке, приемлемом для компетентного органа, и содержит всю информацию, необходимую для оформления свидетельства. This inspection report shall be drawn up in a language accepted by the competent authority and shall contain all the necessary information to enable the certificate to be drawn up.
Одиночные изделия весом более 30 кг, такие, как грязные матрасы, могут перевозиться, по разрешению компетентного органа, без упаковки в пластмассовый мешок. Single articles exceeding 30 kg such as soiled mattresses may be carried without the need for a plastics bag when authorized by the competent authority;
если у сухогрузных судов имеется разрешение местного компетентного органа или свидетельство об освобождении газов от действия предписаний, действительное для защищенной зоны; when dry cargo vessels are furnished with an authorization from the competent local authority or a certificate attesting gas-free condition valid for the protected area;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !