Exemples d'utilisation de "комплектует" en russe
Например, это полезно, если работник часто комплектует номенклатуры из одного и того же местоположения.
For example, this is useful if a worker often picks items from the same location.
Эта стратегия определяет, где находятся номерные знаки из заказа на перемещение, и комплектует номенклатуры из этих местонахождений.
The strategy determines where the license plates from the transfer order are and picks the items from those locations.
Можно комплектовать и размещать номенклатуры для исходящей загрузки на компьютере или мобильном устройстве.
You can pick and put items for an outbound load by using a computer or a mobile device.
Комплектовать и подготавливать номенклатуры для исходящих проводок.
Pick and stage items for outbound transactions.
При создании предлагаемой загрузки стратегии формирования загрузок используют атрибуты, указанные в шаблоне загрузки, для определения продуктов, комплектующих загрузку.
When you generate proposed loads, load building strategies use the attributes defined on the load template to determine what to put in the loads.
Установите этот флажок, чтобы разрешить клиенту комплектовать отгрузку.
Select this check box to allow the customer to pick up the shipment.
ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.13). " Договаривающиеся Государства принимают- с учетом необходимости обеспечения безопасности воздушных перевозок и борьбы с незаконным оборотом наркотических средств- меры, позволяющие операторам комплектовать грузы, включая несопровождаемый багаж, и осуществлять погрузку грузов и запасов на вылетающее воздушное судно до времени его отправления ".
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.13)- " Contracting States shall make arrangements consistent with aviation security, as well as those appropriate for narcotics control, which permit operators to select and load cargo, including unaccompanied baggage, and stores on outbound aircraft up to the time of departure.
Нет — работник может комплектовать любую партию в местонахождении.
None – The worker can pick any batch in the location.
Инициировать — работник должен сначала комплектовать последнюю партию в местонахождении.
Force – The worker must pick the oldest batch in the location.
Укажите, должен ли работник сначала комплектовать последнюю партию в местонахождении.
Indicate if the worker must pick the oldest batch in a location first.
Операторы, физически комплектующие номенклатуры со склада для отгрузки, используют маршруты комплектации.
Operators who physically pick items from the warehouse for shipping use picking routes.
Это позволяет работнику склада точно знать, где комплектовать заказы для работы размещения.
This enables the warehouse worker to know exactly where to pick up the goods for put away work.
Кластеры позволяют работникам комплектовать номенклатуры из одного местонахождения для нескольких заказов на выполнение работ одновременно.
Clusters enable workers to pick items from a single location for multiple work orders at the same time.
Данная стратегия используется для округления количества запасов, чтобы соответствовать количеству по номерному знаку, назначенному комплектуемым номенклатурам.
This strategy is used to round up the inventory quantity to match the license plate (LP) quantity that is assigned to the items to be picked.
Предупредить — работник может комплектовать любую партию в местонахождении, но выводится предупреждающее сообщение, если партия не является последней.
Warn – The worker can pick any batch in the location, but a warning message is displayed if a batch is not the oldest.
Номенклатуры можно комплектовать, используя один из трех методов: консолидированная комплектация, комплектация по заказу или комплектация складской проводки.
Items can be picked by using one of three methods: consolidated picking, order picking, or inventory transaction picking.
Этот обзор также полезен при определении приоритетов для продуктов, поставляемых поставщиками, и заказов на продажу, комплектуемых для поставки.
The overview is also useful for prioritization when products arrive from vendors and the sales orders have to be picked for delivery.
Например, в разделах описывается, как выполнять учет запасов, получать заказы на покупку и заказы на перемещение, а также комплектовать заказы на перемещение.
For example, the topics explain how to perform stock counts, receive purchase orders and transfer orders, and pick transfer orders.
Выберите заказ на продажу, перейдите на вкладку Комплектация и упаковка > Отгрузочная накладная, чтобы напечатать лист комплектации для списка номенклатур, комплектуемых из запасов.
Select a sales order, click the Pick and pack tab > Picking list to print the picking list for a list of items to be picked from inventory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité