Exemples d'utilisation de "композицией" en russe avec la traduction "composition"

<>
Секрет в том, что мы работали со всей газетой, как с единым целым, как с единой композицией - как в музыке. The secret is that we were treating the whole newspaper as one piece, as one composition - like music.
Эпигенетика является необходимой для понимания связи между генетической композицией, или генотипом, и чертами, которые мы можем на самом деле наблюдать. Epigenetics is crucial for comprehending the link between the genetic composition, or genotype, and the traits we can actually observe.
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Moreover, there is a fallacy of composition:
Аудио: песни, музыкальные композиции, звукозаписи, голосовые записи. Audio: songs, musical compositions, sound recordings, spoken word recordings
Взгляни на композицию, на угол падения света. Look at the composition, the angle of the light.
Эти длинные линии и налёт импрессионизма составили путаную композицию. Just the linear and impressionistic mix makes a very muddled composition.
Тебе надо одно классическое произведение и одну оригинальную композицию. You need one classical piece, and one original composition.
Национальное достояние, еслиб не атональность в его последних композициях. A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions.
Второй пример из музыки из современной композиции Джона Кейджа, "4:33". The second example from music is from John Cage's modernist composition, "4'33"."
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи! Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Поэтому мы посмотрели, как можно расположить все элементы - вместо простого беспорядка создать единую композицию. So we looked at how we could compose all those elements - instead of just litter, create one composition.
В великолепной демонстрации на TED он показывает 2 программы, которые он написал для исполнения его оригинальных композиций. In an amazing TED display, he shows two programs he wrote to perform his original compositions.
Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии. It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title.
Далее, когда произведение примет чётные очертания - простите - чёткие очертания, вы должны отшлифовать его - сначала отдельные детали, а затем общее исполнение композиции. And then, when the piece takes somewhat of a solified form - solidified, excuse me - solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition.
Кроме того, возникает ошибочная композиция: если есть слишком много коллекционеров долгов, то они будут обеднять тех самых людей, от которых зависит их собственное благополучие. Moreover, there is a fallacy of composition: if there are too many debt collectors, they will impoverish the very people on whom their own prosperity depends.
Обратите внимание на шкалу на слайде, потому что на такой же фотографии, но из 80-х годов, рыба значительно меньше, и композиция кадра составлена по-другому. I want you to notice the scale on the slide, because when you see the same picture from the 1980s, we see the fish are much smaller and we're also seeing a change in terms of the composition of those fish.
Сообщество в сфере разминирования хотело бы знать о тех опасностях, которые создают боеприпасы, такие как нетрадиционные химические композиции, взрывчатые топливно-воздушные смеси, высокая токсичность и рекомендованные зоны поражения. The clearance community would like to know about the hazards posed by munitions, such as unusual chemical compositions, fuel-air explosives, high toxicity and recommended danger areas.
Вариант пристроек к имеющимся зданиям, который рассматривался в предыдущем докладе, был подвергнут обзору, и было сочтено, что эти пристройки пагубно сказываются на гармоничности архитектурной композиции всего комплекса в целом. Additions to existing buildings, which were considered in the previous report, have been reviewed and found to be destructive to the harmony of the architectural composition of the complex as a whole.
Среди других художественных достижений Паркса (Parks) есть балет о Мартине Лютере Кинге Младшем, четыре сборника мемуаров, коллекция поэзии, несколько самобытных музыкальных композиций, и по крайней мере один художественный, неавтобиографический роман. Parks' other artistic achievements include a ballet, written about Martin Luther King, Jr., four other memoirs, a collection of poetry, several original musical compositions and at least one other fictional, non-autobiographical novel.
Kocмoc кажется нам беззвучным местом, но физик Жанна Левин утверждает, что у Вселенной есть свой саундтрек - акустическая композиция, передающая самые яркие события в космическом пространстве . Простой, но революционный "звуковой портрет" космоса. We think of space as a silent place. But physicist Janna Levin says the universe has a soundtrack - a sonic composition that records some of the most dramatic events in outer space. An accessible and mind-expanding soundwalk through the universe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !