Exemples d'utilisation de "компоненту" en russe avec la traduction "element"

<>
В реальном выражении по большинству статей расходов отмечается негативный рост, в том числе по компоненту путевых расходов и транспорта в связи с практикумами с учетом повышения расценок, обусловленного ростом цен на нефть. In real terms, there is a negative growth in most objects of expenditure, including travel and the transportation element of workshops caused by fare increases owing to the higher prices of oil.
Консультативному комитету по его просьбе сообщили о том, что в предлагаемый бюджет на период 2009/10 года включены потребности, обусловленные новыми элементами оказания поддержки миссии в связи с осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также в связи с оказанием поддержки усиленному военному компоненту путем строительства и расширения опорных пунктов. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the budget proposal for the period 2009/10 incorporated requirements for new mission support elements in connection with the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, as well as support to the strengthened military capability through the construction and expansion of team sites.
Утвержденный для миссии фактор учета условий, связанных с боевыми действиями/вынужденным уходом, который определяется группой технической рекогносцировки по инициативе миссии, применяется к каждой категории ставок возмещения расходов на самообеспечение и к компоненту (или его половине) расходов, связанных с поставкой запасных частей, сметной ставки возмещения расходов на обслуживание в рамках аренды имущества с обслуживанием, и не должен превышать 5 процентов ставки. A mission-approved hostile action/forced abandonment factor determined by the technical survey team at the initiation of the mission is applied to each category of the self-sustainment rates and to the spares element (or one half) of the estimated maintenance rate of the wet lease rate and is not to exceed 5 per cent of the rates.
Код пикселя Facebook состоит из двух основных компонентов: The Facebook pixel code is made up of two main elements:
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента. Now, this tech incorporates three big elements.
Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора. The turnover targets are an important element of the contract for us.
У падения роста производительности есть и макроэкономический компонент, связанный с недостаточностью совокупного спроса. There is also a macroeconomic element to the decline in productivity growth, rooted in deficient aggregate demand.
Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах. Disillusion with politics and politicians also is a key element of our yearning for providential leaders.
В антропологическом отношении узбеки- народ смешанного происхождения, включивший как европеоидные, так и монголоидные компоненты. In anthropological terms, the Uzbeks are a people of mixed descent, with both Europoid and Mongoloid elements.
DAG — это основной компонент платформы обеспечения высокой доступности и взаимозаменяемости серверов, встроенный в Exchange 2016. A database availability group (DAG) is the fundamental element of the high availability and site resilience framework that's built into Exchange 2016.
Дополнительные сведения о компонентах, доступных на страницах Корпоративный портал, см. в разделе Общие элементы страниц. For more information about the features that are available on Enterprise Portal pages, see Common page elements.
И около 5 секунд тостер работал, но потом, к сожалению, этот компонент вроде как расплавил себя. And for about five seconds, the toaster toasted, but then, unfortunately, the element kind of melted itself.
Они являются частью резиновой смеси или присутствуют в качестве легирующего компонента и приводятся в таблице 5. They are encased in the rubber compound or present as an alloying element and are shown in table 5.
Базовая расчетная ставка пособия складывается из компонентов вознаграждения, за которые выплачивается взнос по линии социального страхования. The calculation basis of the allowance was made up of elements of remuneration for which social insurance contributions had been paid.
В соответствии с изложенным в статье 16, предлагается, чтобы ГПМ включала " региональный " и " глобальный " организационные компоненты. As set out in Article 16, it is proposed that the GMP be comprised of “rRegional” and “gGlobal” organizsational elements.
Ряд правительств и партнеров наладили диалог на национальном и местном уровнях путем организации конференций и консультативных совещаний по отдельных компонентам Декларации. Several Governments and partners have established a dialogue at both the national and local levels by organizing conferences and consultative meetings on elements of the Declaration.
В число рассмотренных мер входила ликвидация четырех фондов, включая СФ, который не использовался на протяжении последних 16 лет, и резервного компонента ФКРФ. Among the measures considered was the elimination of four facilities, including BSFF, which has not been used in the past 16 years, and the contingency element of CCFF.
Многокультурный уклад гватемальского общества обусловливает разновариантность определения семьи, в силу чего весьма трудно подобрать термины, чтобы адекватно передать компоненты, характеризующие различные группы общества. The multiculturalism of Guatemalan society affects the definition of the family, so that it is difficult to incorporate in the definition all the elements characterizing the various groups within society.
К числу экономических компонентов относятся поддержание и развитие атмосферы безопасности и доверия в целях содействия притоку иностранных инвестиций и поддержки создания новых рабочих мест. Economic elements included the maintenance and development of a climate of security and confidence to facilitate foreign investment and support job creation.
Между мышечными слоями находятся нервные ткани, большое количество нервных тканей, которые проникают и в мышцы, и в подслизистую, где находятся все компоненты иммунной системы. And between this muscle, they found nervous tissues, a lot of nervous tissues, which penetrate actually the muscle - penetrate the submucosa, where you have all the elements for the immune system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !