Exemples d'utilisation de "конгресс США" en russe avec la traduction "us congress"

<>
Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд. But the US Congress does not offer much reason for hope, either.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии. The US Congress became paralyzed by partisan politics.
Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны. The new US Congress is looking for scapegoats for the country's economic quagmire.
Тем временем, Конгресс США опять готовит новый раунд санкций против Ирана. The US Congress, meanwhile, is readying yet another round of sanctions against Iran.
Нетаньяху сейчас делает все возможное, чтобы убедить Конгресс США принять «резолюцию неодобрения». Netanyahu is now doing all he can to persuade the US Congress to pass a “resolution of disapproval.”
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку. Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.
Обама ответил, что Конгресс США не поддержит значительные усилия по развитию засушливых земель. Obama responded that the US Congress would not support a major development effort for the drylands.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились. So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry.
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза. The US Congress is well aware of what these numbers portend, but its members have chosen to avert their eyes.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. More promising is the $150 billion tax cut that the US Congress recently enacted.
Кроме того, Конгресс США должен ратифицировать согласованные изменения в управлении МВФ и Всемирного банка. Similarly, the US Congress should ratify the agreed changes to the governance of the IMF and the World Bank.
Я не хочу сказать, что Бундестаг внезапно станет таким же малофункциональным как нынешний конгресс США. This is not to say that the Bundestag will suddenly become as dysfunctional as today’s US Congress.
Или всё-таки Нетаньяху просто использовал Конгресс США в качестве места для своей кампании сохранить свою работу? Or was Netanyahu simply using the US Congress as a venue for his own campaign to keep his job?
Кроме того, Европейский парламент во многом сохраняет более высокое доверие, чем Конгресс США, который имеет рейтинг ниже 10%. Moreover, the European Parliament retains much higher trust than the US Congress, which has approval ratings that are now below 10%.
В 1985 году Конгресс США одобрил Акт Грамма-Рудмана, который позволял в случае дефицита бюджета автоматически ограничивать расходы. In 1985, the US Congress passed the Gramm-Rudman Act, which provided for automatic spending cuts in the case of deficits.
Конгресс США, к примеру, определяет терроризм как преследование целей принуждения, устрашения населения или попытки повлиять на решения правительства. The US Congress, for example, defines terrorism as including a motive to coerce or intimidate a population or influence a government.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов. The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending.
По мере того как Конгресс США отправляется домой на каникулы, создается ощущение что, что-то зловещее скрывается за горизонтом. As the US Congress heads home for the holidays, there’s a sense that something ominous lies over the horizon.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам. Attacks on immigrants went into high gear in February, when the US Congress passed a bill that will make it illegal for any state to issue driver's licenses to undocumented workers.
Но несмотря на конечный результат, случай имеет далеко идущие последствия для законопроекта по финансовым реформам, который сейчас рассматривает Конгресс США. But, regardless of the eventual outcome, the case has far-reaching implications for the financial reform legislation that the US Congress is now considering.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !