Exemples d'utilisation de "конечным потребителям" en russe avec la traduction "final consumer"

<>
Данные о количестве использованных удобрений (продажи конечным потребителям) пересчитываются по трем основным биогенным компонентам (N, K2O, P2O5) и агрегируются. Data on the quantities of fertilizers used (sales to the final consumer) are converted into the three basic nutrient components (N, K2O, P2O5) and aggregated.
При реализации оптовыми/розничными компаниями импортных товаров неэффективность транспорта, задержки, перегруженность портовых и дорожных сетей, чрезмерные формальности на границах, медленные и неавтоматизированные таможенные процедуры, излишние проверки и чрезмерные комиссионные по клиринговым расчетам ведут к тому, что эти товары предлагаются конечным потребителям по высокой цене, а их поставки в магазины осуществляются с опозданием. When distributors/retailers sell foreign products, inefficiencies in transport, delays, port and road congestion, excessive formalities at borders, slow and non-automatized customs procedures, unnecessary inspections and excessive clearing fees contribute to making products expensive for the final consumers and delay their availability on the shelves.
Глобальная конкуренция и экономическая интеграция, с одной стороны, и техническая революция в области информационно-коммуникационной технологии, с другой стороны, обусловливают эффективное участие частного сектора в инвестировании средств в большинство товаров и услуг, предоставляемых для общественного потребления, в их производстве и распределении, а это несет существенные выгоды конечным потребителям этих товаров и услуг в плане повышения их благосостояния. Global competition and economic integration, on the one hand, and the technological revolution in information and communications technology, on the other, allow for efficient private sector participation in investments in and production and management of most public goods, with important welfare gains for the final consumers of these goods and services.
Эти расходы в итоге будут переложены на конечного потребителя. Those costs would ultimately be passed on to the final consumer.
Какие различные виды упаковок используются для продажи конечному потребителю? Which are the different packages used for sale to final consumer?
В настоящее время производители получают лишь 1 % от того, что платит конечный потребитель. Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying.
В настоящее время производители получают лишь 1 процент от того, что платит конечный потребитель. Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying.
Для продукта, который поступает конечному потребителю как сортированный, указание " до " или " и менее " не допускается. For produce presented to the final consumer under the specification screened, the reference “under” or “and less” is not allowed.
Складывается впечатление, что существование огромного множества схем сертификации и маркировки вводит в заблуждение производителей, перерабатывающие компании, торговцев и конечных потребителей. The multitude of existing certification and labelling schemes seems to confuse producers, processors, traders and final consumers.
В целом существуют два типа упаковок, предназначенных для конечного потребителя, а именно- закрытые и открытые, но для их обозначения используются различные термины. In general there are two types of packages destined to the final consumer, those that are closed and those that are open, but the terms used for them differ.
Термин " упаковки, предназначенные для непосредственной продажи конечному потребителю ", должен согласованно использоваться во всех стандартах ЕЭК ООН, возможно, путем его включения в типовую форму стандартов. The term for packages destined for direct sale to the final consumer should be used in a harmonized way throughout UNECE Standards, possibly through inclusion in the standard layout.
Проблема с этим методом заключается в том, что при этом не всегда указываются конечные потребители, особенно в случае, когда речь идет о крупных поставщиках. The problem with this method is that the final consumers are not necessarily identified, which is particularly relevant for large suppliers.
Распределительные услуги охватывают ряд различных видов деятельности, обеспечивающей связь между производителями и потребителями, включая как операции между предприятиями, так и операции между предприятиями и конечными потребителями. Distribution services encompass a number of different activities related to bringing together producers and consumers, dealing both with business-to-business transactions and transactions between business and the final consumer.
Другие функционируют как чисто виртуальные туристические порталы и представляют собой новое поколение туристических компаний, ориентированных не только на конечного потребителя, но и на поставщиков услуг и туристических агентов. Others are purely virtual tourism portals, and function as a new breed of travel company, targeting not only the final consumer but also service providers and travel agents.
Краткое определение: потребление энергии, поставляемой конечному потребителю для использования во всех энергетических целях,- как общий объем, так и объем, потребляемый основными пользователями (транспорт, промышленность, сфера услуг, сельское хозяйство и домохозяйства). Brief definition: Energy consumption, represented by energy supplied to the final consumer's door for all energy uses- both the total and the amount used by major users (transport, industry, services, agriculture and households).
Фактически, хотя мы участвуем во всех этих секторах, мы получаем в каждом из них очень небольшую прибыль — за исключением цветов и рыбы, поскольку там у нас имеется прямая связь с конечным потребителем. Indeed, although we are in all those sectors, we get very little in each one — except for flowers and fish, because there we have a direct link with the final consumer.
При размещении таких ПИИ большую роль играют высокие общемировые уровни спроса и цен, а также возможности экономичной транспортировки по трубопроводам в пункты перевалки в морских портах или непосредственно на рынки конечных потребителей. Such FDI benefits from high global demand and prices, as well as from cost-effective transportation through pipelines to trans-shipment points at seaports or directly to final consumer markets.
Производственно-сбытовые цепи представляют собой сети сотрудничающих фирм полного цикла, который начинается с этапа концептуальной разработки и проектирования, проходит через промежуточные производственные этапы и завершается поставкой конечному потребителю, а если надо, то и последующей утилизацией. Value chains are networks of cooperating firms that are involved in the full cycle of bringing a product from the design and conception phase through the intermediary phases of production all the way to delivery to the final consumer and, if necessary, disposal after use.
Группе экспертов по ПХГ в Европе и Центральной Азии было предложено рассмотреть возможность включения в исследование оценки доли расходов на хранение газа в общей стоимости природного газа для конечных потребителей в расчете на один кубический метр. It was suggested that the expert group on UGS in Europe and Central Asia consider the possibility of including in the study an estimate of the share of storage costs in the total cost of natural gas to final consumer per cubic metre.
Вполне вероятно, что последствия избыточного предложения и низких темпов экономического роста для цен на сырьевые товары могли бы быть несколько смягчены в том случае, если бы снижение цен для производителей в полной мере отражалось в ценах, уплачиваемых конечными потребителями. It is possible that the impact of oversupply and slow economic growth on commodity prices would be somewhat alleviated if price falls experienced by producers were reflected fully in prices paid by final consumers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !