Exemples d'utilisation de "конкретизированы" en russe
Однако женские ткани были конкретизированы и превращены в товар в более глубоком смысле в правовых системах, берущих начало от Афин и так далее.
But female tissue has been objectified and commodified in much more profound ways, in legal systems from Athens onwards.
Был разработан формат осуществления Программы, а соответствующие методические указания будут конкретизированы в июле 2003 года на основе изучения наилучшей практики 28 муниципалитетов, участвующих в ППЭМ.
An implementation format has been developed and the methods used will be detailed in July 2003 based on best practices in the 28 SPAG municipalities.
Однако в развитие содержащихся в докладе выводов в ходе этой дискуссии были конкретизированы предварительные условия для использования теоретически обоснованной процедуры идентификации узких мест в железнодорожных сетях на звеньевом уровне.
However, the discussion added value to the report by specifying preconditions for the use of a theoretically founded identification of bottlenecks at the link level in rail networks.
ЮНЕП следует улучшить управление проектами и контроль за ними путем обеспечения того, чтобы цели и результаты были четко определены, должностные полномочия консультантов конкретизированы, а ежеквартальные ведомости расходов и полугодовые отчеты о ходе работы поступали без задержек.
UNEP should improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified, that terms of reference for consultants are specified, and that quarterly expenditures and half yearly progress reports are received promptly.
Глава государства подчеркнул, что развитие решений внеочередной Ассамблеи глав государств и правительств в Сирте, на которой были заложены основы для создания Соединенных штатов Африки, на Ассамблее глав государств и правительств в Ломе должны быть конкретизированы идеи единства и мира на континенте, выраженные некоторыми главами государств в Аддис-Абебе в 1963 году.
The Head of State stressed that the Lomé Summit, as an extension of the Sirte Extraordinary Summit which had laid the foundations for the creation of the United States of Africa, should make it possible to realize the dream of unity and peace on the continent of Africa expressed in Addis Ababa in 1963 by certain Heads of State.
Архиепископ Лайоло (Святейший Престол) (говорит по-английски): Святейший Престол имеет честь участвовать в общих прениях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций впервые после принятия Ассамблеей 1 июля 2004 года резолюции 58/314, в которой были официально закреплены и конкретизированы права и прерогативы, вытекающие из статуса государства-постоянного наблюдателя при Организации Объединенных Наций — статуса, которым Святейший Престол обладает с 1964 года.
Archbishop Lajolo: The Holy See is honoured to take part in the general debate of the General Assembly of the United Nations for the first time since the Assembly adopted resolution 58/314 on 1 July 2004, which formalized and specified the rights and prerogatives of its status as a Permanent Observer, a status which the Holy See has enjoyed since 1964.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité