Exemples d'utilisation de "конкретных целей" en russe avec la traduction "specific purpose"

<>
Перспективные информационные технологии для мониторинга связаны с разработкой таких специализированных региональных информационных систем для достижения конкретных целей. Prospective information technologies for monitoring are related to the development of such dedicated regional information systems for specific purposes.
Обычно принято считать, что программа - это сложная вещь, создаваемая ради каких-то конкретных целей. Но как насчёт So we normally think of programs as being complicated things that we build for very specific purposes.
Поэтому использование трансграничных водоносных горизонтов в пустынных районах должно быть приоритизировано для конкретных целей, таких, как снабжение питьевой водой. This is why utilization of transboundary aquifers in desert areas must be prioritized for specific purposes, such as for provision of drinking water.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях позволяет установить радиосвязь для конкретных целей, используя согласованные каналы и согласованный порядок действий (категории обслуживания). The Radiotelephone Service on Inland Waterways enables the establishment of radio communication for specific purposes by using agreed channels and an agreed operational procedure (service categories).
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что все указываемые данные о числе беженцев являются в достаточной степени точными и приемлемыми для конкретных целей соответствующей претензии. The Panel, therefore, concludes that each of the estimated numbers of refugees is reasonably accurate and appropriate for the specific purposes of the relevant claim.
Государственные ведомства и частные партнеры должны иметь четкое представление о том, какие требуются общие и специальные знания и как их можно применять для достижения конкретных целей. The government agency and private partners should have a clear-shared understanding of the knowledge and expertise required and how this could be applied for specific purposes.
Такая взаимодополняемость малых предприятий как в формальных, так и неформальных секторах экономики может быть достигнута посредством создания объединений в форме торговых ассоциаций, кооперативов или групп самопомощи, предназначенных для конкретных целей. Such complementarities among small enterprises, both in the formal and informal setting, can be accomplished through alliance building in the form of trade associations, cooperatives or self-help groups for specific purposes.
Руководящий принцип 7 У правительства и частного партнера должно быть четкое взаимопонимание насчет того, какие знания и опыт должны быть приобретены в период партнерства и как их можно применить для других конкретных целей. Guiding principle 7: The government and the private partner should have a clear mutual understanding of the knowledge and expertise to be gained during the partnership, and how this might be applied for other specific purposes.
Что касается биологической сферы, то в соответствии с нормативной инструкцией № 1 от 8 июля 2002 года министерство сельского хозяйства, скотоводства и продовольствия определяет нормы для импорта материалов, предназначенных для научных исследований, включая организмы для биологического контроля, и для других конкретных целей. In the biological area, Normative Instruction No. 1, of July 8, 2002, by the Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply (MAPA), establishes norms for the import of materials designed for scientific research, including organisms for biological control and other specific purposes.
Хотя во многих законодательных актах не содержится конкретного определения термина " корпоративная группа ", для определения тех отношений между корпоративными субъектами, которые будут достаточны для их рассмотрения в качестве корпоративной группы для тех или иных конкретных целей, таких как расширение ответственности, отчетность, налогообложение и т.д., обычно используется ряд общих концепций. While much legislation avoids specifically defining the term “corporate group”, several concepts are common to determining what relationships between corporate entities will be sufficient to constitute them as a corporate group for certain specific purposes, such as extending liability, accounting purposes, taxation and so on.
Статья 38 Шенгенского соглашения (14 июня 1985 года) предусматривает, что обмен информацией между государствами-членами допускается лишь для конкретных целей утверждения или отклонения заявлений о предоставлении убежища; в статьях 14 и 15 Дублинской конвенции (15 июня 1990 года) содержатся жесткие условия обмена информацией, подтвержденные также положением 2725/2000 Европейского совета о системе «Евродак». Article 38 of the Schengen Agreement (14 June 1985) establishes that information exchange between member States is allowed only for the specific purposes of granting or denying asylum applications; Articles 14 and 15 of the Dublin Convention (15 June 1990) set strict conditions for information exchange, confirmed also by European Council Regulation 2725/2000 on the Eurodac system.
Возможности включают взносы в виде паушальной суммы для конкретных целей; поэтапные взносы в первые годы осуществления программы строительства, которые позволят обеспечить завершение проекта; и использование механизма, принятого во время строительства Центральных учреждений, в соответствии с которым один член оплатил все расходы, и заём был погашен ему без выплаты каких-либо процентов; или продажу облигаций широкой общественности. The possibilities included making lump sum assessments for specific purposes; making a series of assessments early in the years of the building programme which would carry the project through to completion; repeating the arrangement adopted at the time that the Headquarters building had been erected, whereby one member had paid the full cost and been repaid on a no-interest basis; or selling bonds to the public.
Грант — это передаваемая безвозмездно сумма денег на конкретную цель или проект. A grant is a gift of money for a specific purpose or project.
Многие доноры начали направлять выделяемые средства только на совершенно конкретные цели. Many donors have earmarked their aid funds for specific purposes.
Кредитодатели могут также предоставлять кредит покупателю для конкретной цели, с тем чтобы покупатель мог приобрести активы у продавца. Lenders, too, may provide credit to a buyer for the specific purpose of enabling that buyer to purchase assets from a seller.
Дополнительные иерархии можно использовать для классификации подмножества продуктов для конкретной цели (специальное ценообразование, специальные акции или специальные скидки). Use supplemental hierarchies to categorize a subset of products for a specific purpose, such as special pricing, promotions, or special product discounts.
утвержденного лимита расходов или другого разрешения на расходование средств на конкретный период и/или конкретную цель; и/или An authorized spending limit or other authorization to commit funds for a specific period and/or a specific purpose; and/or
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях позволяет установить радиосвязь с конкретной целью, используя согласованные каналы и согласованный порядок действий (категории служб). The radiotelephone service on inland waterways enables the establishment of radio communication for specific purposes by using agreed channels and an agreed operational procedure (service categories).
группа с правом подписи — группа подписывающих документ лиц, обладающих определенными качествами и отобранных уполномоченными сотрудниками для конкретной цели и, возможно, на ограниченный срок; signatory panel- a group of signatories with certain qualifications, selected by authorized personnel for a specific purpose and, as the case may be, limited time;
Прямой взнос делового партнера: прямой взнос на конкретные цели мог бы осуществляться в рамках заключенного с этим партнером соглашения о создании целевого фонда или специального счета. Direct contribution by the business partner: The modality for direct contribution for specific purposes would be made under a trust fund or special account agreement with the partner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !