Exemples d'utilisation de "консервативная партия" en russe
Среди партий, образовавшихся в результате раскола, были консервативная партия "Закон и справедливость" (PiS) и националистическая партия LPR.
Among the splinter groups that arose were the conservative Law and Justice (PiS) and the nationalist LPR.
Рейтинг его популярности катится вниз, и есть прогнозы, что его консервативная партия "Союз за народное движение" (UMP) дорого заплатит за это на муниципальных выборах в середине марта.
His popularity ratings are plummeting, and his party, the conservative UMP, is predicted to fare badly in the municipal elections in mid-March.
Независимо от того, кто выиграет большинство мест в Парламенте – лейбористская или консервативная партия, их электорат будет включать много английских избирателей, которые никогда не согласятся со стратегическими политическими приоритетами ШНП.
Regardless of which party – Labour or Conservative – wins the largest number of seats in Parliament, its constituents would of course include many English voters, who would never agree to the SNP’s policy priorities.
Только одна консервативная партия, не принадлежащая ни к одному из противоборствующих лагерей, выжила и сможет принять участие в выборах, но она будет счастлива, если наберет в ходе выборов хотя бы 3% голосов избирателей.
Only one other party, the Conservatives, survived to take part in the election, but they will be lucky to get 3% of the vote.
Консервативная партия Арена (ARENA), правившая Сальвадором со времени окончания в 1992г. десятилетней гражданской войны, сделала всё возможное, чтобы не допустить этой победы, и вновь прибегла ко всем возможным приёмам с целью выставить ФНОФМ тоталитарными левыми.
The conservative ARENA party, which has governed El Salvador since the country’s 10-year civil war ended in 1992, did everything possible to prevent an FMLN victory, resorted, once again, to every red-baiting trick in the book.
Гордон Браун едва справляется со своими обязанностями премьер-министра, а Консервативная партия, чьё возвращение к власти в будущем году практически предрешено, настроена так же провинциально и евро-скептично, как и ранее, а быть может и сильнее.
Gordon Brown is barely surviving as prime minister, and the Conservatives, whose return to power in the next year is almost certain, are as provincially euro-skeptic as ever, if not more so.
В прошлом году после катастрофических результатов на внеочередных выборах Консервативная партия премьер-министра Британии Терезы Мэй заключила соглашение с Демократической юнионистской партией Северной Ирландии (ДЮП), чтобы сформировать большинство в Палате общин. Истоки ДЮП лежат в более радикальных традициях унионизма.
In order to secure a working majority in the House of Commons after last year’s disastrous snap election, British Prime Minister Theresa May’s Conservatives made a deal with Northern Ireland’s Democratic Unionist Party, which has its roots in the more extreme unionist traditions.
Две оппозиционные партии - консервативная Партия Националистического Движения (ПНД) и преимущественно курдская Демократическая Партия Народов (ДПН) вместе потеряли три миллиона голосов, в то время как левоцентристская Республиканская Народная Партия (РНП) стояла на своем и заняла второе место с 25% голосов электората.
Two opposition parties, the conservative Nationalist Movement Party (MHP) and the predominantly Kurdish Peoples’ Democratic Party (HDP), together lost three million votes, while the center-left Republican People’s Party (CHP) held its ground, finishing second with 25% of the vote.
Препятствием служит то, что ее претворение в жизнь потребовало бы изменения европейских договоров, что в свою очередь требует анонимного решения 27 стран, и положительного голосования на референдуме в некоторых из них, включая Великобританию, если консервативная партия Дэвида Камерона выиграет там предстоящие всеобщие выборы.
The drawback is that it would require a change in the European treaties, which in turn requires a unanimous decision by 27 countries, and positive votes in referendums in some of them, including the United Kingdom if David Cameron's Conservatives win the upcoming general election there.
Но сейчас уже известно: почти половина всех проголосовавших на всеобщих выборах 8 июня в Великобритании решили, что им уже хватит Терезы Мэй. Её Консервативная партия была разгромлена на избирательных участках, что привело к появлению «подвешенного» парламента – ни одна партия не имеет в нём большинства.
Now, it is clear, almost half of those who voted in the United Kingdom’s general election on June 8 have had enough of May, whose Conservative majority was wiped out at the polls, producing a hung parliament (with no majority for any party).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité