Exemples d'utilisation de "констатируя" en russe

<>
Traductions: tous120 note74 state42 autres traductions4
констатируя, что алмазный сектор является важным катализатором сокращения масштабов нищеты и выполнения требований, диктуемых Целями развития тысячелетия, в добывающих странах, Acknowledging that the diamond sector is an important catalyst for achieving poverty reduction and meeting the requirements of the Millennium Development Goals in producing countries,
Констатируя, что отсутствует также прогресс в области общего согласования законодательства, " Форум мигрантов " просит Комитет призвать правительство Мексики осуществить коренную реформу общего Закона о населении и принять закон о миграции. There had also been no progress on general legislative harmonization, and her organization requested the Committee to urge the Mexican Government to undertake a thorough overhaul of the General Population Act and to adopt an act on migration.
констатируя также отраженные в резолюции 62/4 Ассамблеи об олимпийском перемирии возможности, которыми Игры ХХIХ Олимпиады и ХIII Паралимпийские игры в Пекине обернулись для просвещения, понимания, мира, гармонии и терпимости между людьми и цивилизациями, Acknowledging also the opportunities provided by the Games of the XXIX Olympiad and the XIII Paralympic Games in Beijing, for education, understanding, peace, harmony and tolerance among and between peoples and civilizations, as reflected in Assembly resolution 62/4 on the Olympic Truce,
Констатируя, что в настоящее время в ряде стран такая концепция уже применяется к удовлетворению всех заинтересованных сторон, Совет пришел к выводу, что, возможно, нет необходимости в подготовке комментариев в качестве одного из способов разъяснения методики использования концепции уполномоченного получателя в контексте Конвенции МДП и в согласовании ее применения. Knowing that a number of countries already today implement the concept in their territory to the satisfaction of all parties concerned, the Board felt it may not be necessary to prepare comments as a means of to clarifying the use of the concept of authorized consignee within the context of the TIR Convention and to harmonize its application.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !