Sentence examples of "конституционных" in Russian
Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация.
But the passage of recent constitutional reforms by the Legislative Yuan illustrates the continuing volatility of the situation.
В своей резолютивной части Конституция Европы отражает однородность европейских конституционных традиций.
In its substantive provisions, the European Constitution reflects the homogeneity of the European constitutional tradition.
применение на практике конституционных норм и других правовых положений, запрещающих расовую дискриминацию;
Practical application of the constitutional and legal provisions that outlaw racial discrimination;
серьезно нарушить работу важнейших политических, конституционных, экономических или социальных структур или разрушить их;
to seriously disrupt or destruct the fundamental political, constitutional, economic or social structures of the State (section 4)
Это и есть те несколько основных вопросов, которыми должен заняться европейский конституционных конвент.
These are some of the key questions that the European constitutional convention has to address.
В отличие от конституционных монархий Франция не делает различий между символом и реальностью власти.
Unlike constitutional monarchies, France does not distinguish between the symbol and the reality of power.
Имели ли место случаи нарушения конституционных положений, запрещающих расовую дискриминацию, в случае объявления чрезвычайного положения?
Had there been any cases of violation of the constitutional provisions prohibiting racial discrimination (art. 16) in times of emergency?
Несмотря на максимальные усилия, ограниченность ресурсов крайне затрудняет задачу удовлетворительного выполнения договорных и конституционных обязательств.
Despite the best of efforts, limited resources make it extremely difficult to meet the treaty and constitutional obligations satisfactorily.
Это должно предполагать пожизненные сроки пребывания в должности мировых судей и судей конституционных (уставных) судов.
This should entail life tenures for Justices of the Peace and constitutional (charter) court judges.
Мы также поддерживаем право индивидуумов на ношение оружие в рамках своих основополагающих и конституционных прав.
We also support the right of individuals to carry arms in support of their fundamental and constitutional rights.
Юридически подобное решение может быть потенциально оспорено на основании оговорок об импичменте и других конституционных ограничений.
Such a move would be met with a potential legal challenge, based on the impeachment clause or other constitutional limits.
Текст этого модельного закона можно найти на веб-страницах Отдела правовых и конституционных вопросов Секретариата Содружества:.
The model law can be found on the web pages of the Legal and Constitutional Affairs Division of the Commonwealth Secretariat.
Оказавшись же у власти, они обратились к массам и потребовали конституционных реформ для усиления своих полномочий.
Once in power, they have appealed to the masses and called for constitutional reforms to enlarge their power.
Высший совет вооруженных сил объявил, что формирует группу конституционных экспертов, чтобы разработать несколько версий потенциальной конституции.
The SCAF announced that it is forming a body of constitutional experts to craft several versions of a potential constitution.
Под видом поддерживаемых США конституционных преобразований, шиитское большинство преуспело в присвоении практически абсолютной власти для себя.
Under the guise of US-inspired constitutional arrangements, the Shia majority has succeeded in arrogating near-absolute power to itself.
Все эти изменения были проведены через Конгресс в качестве конституционных поправок, освободив их от аппеляций в суды.
All of these changes were rammed through the Congress as constitutional amendments, exempting them from appeals to the courts.
В этой связи подчеркивались различные примеры, включая ссылки на Декларацию в конституционных положениях и национальной судебной практике.
In this respect, various examples were underlined including references to the Declaration in constitutional provisions and in domestic jurisprudence.
Никто не может предсказать, с какими предложениями выступит экспертный совет, назначенный Саркози для рассмотрения этих конституционных изменений.
Nobody can forecast what will emerge from the expert council Sarkozy has appointed to consider these constitutional changes.
Народ Зимбабве желает конституционных перемен, правовых перемен, легислативных изменений, и он их получит, несмотря на все преграды.
The people of Zimbabwe want constitutional change, legal change, legitimate change, and they are going to obtain it in spite of all the obstacles.
Десятилетия конституционных неопределенностей выгнали компании из Квебека в массовом порядке, таким образом разрушая Монреаль в качестве корпоративного концентратора.
Decades of constitutional uncertainty caused companies to leave Quebec in droves, which ruined Montreal as a corporate hub.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert