Exemples d'utilisation de "конструкцией" en russe
Они обеспечивают охлаждение в основном через пассивные системы, обладающие более простой конструкцией, что существенно удешевляет их.
They provide cooling through largely passive systems, which are inherently less complex and therefore cheaper.
Однако оно предупреждает, что " имеется очень мало данных об устройствах с плохой конструкцией, в которых в качестве топлива используются утильные шины.
It warns, however, that “very little data exist for devices that are not well-designed and use scrap tires for fuel.
С другой стороны, для обеспечения этого мира и стабильности, европейцы должны признать, что Союз не является и не может являться неизменяемой конструкцией.
On the other hand, to secure that promise of peace and stability, Europeans must recognize that the Union is not and cannot be perceived as a work set in stone.
Если новые результаты подтвердят инфляционную теорию, это станет первым доказательством для физики за рамками Стандартной модели, которая в настоящее время является общепринятой теоретической конструкцией, описывающей в физике взаимодействие всех элементарных частиц и сил.
If the new results turn out to favor inflation, they would provide the first evidence for physics beyond the Standard Model, the currently accepted framework for how all known particles and forces interact.
Автобусы класса II предназначены главным образом для перевозки сидящих пассажиров, и их конструкцией допускается перевозка стоящих пассажиров в проходе и/или в месте для стоящих пассажиров, которое не превышает пространство, предназначенное для двух двойных мест для сидения.
Class II buses are constructed principally for the carriage of seated passengers, and also designed to allow the carriage of standing passengers in the gangway and/or in an area which does not exceed the space provided for two double seat.
Вместе с тем в соответствии с нынешней конструкцией системы ЭКУ сохраняют некоторые остаточные преимущества в плане безопасности даже в том случае, когда они " отключены ", и становятся опять полностью работоспособными в начале следующего цикла включения системы зажигания автомобиля.
However, as currently designed, ESC systems retain some residual safety benefits when they are " switched off, " and they also become operational again at the next ignition cycle of the vehicle.
Вместе с тем в соответствии с нынешней конструкцией системы ЭКУ сохраняют некоторые остаточные преимущества в плане безопасности даже в том случае, когда они " отключены ", и становятся вновь полностью работоспособными в начале следующего цикла включения системы зажигания автомобиля.
However, as currently designed, ESC systems retain some residual safety benefits when they are " switched off, " and they also become operational again at the next ignition cycle of the vehicle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité