Exemples d'utilisation de "консульствах" en russe
В случае необходимости участники могут получить въездные визы в посольствах или генеральных консульствах Швейцарии в странах их проживания.
If necessary, participants should obtain entry visas from the Embassy or General Consulate of Switzerland in their country of residence.
Израильским властям на пограничных пунктах, в посольствах и консульствах послана идентификационная аппаратура, с тем чтобы они могли освоить процедуры и методы установления подлинности документов.
Identification kits have been distributed to Israeli Authorities at border points, Embassies and Consulates to promote awareness as to proper documentation procedures and methods of identification.
Он указывает на убежище в дипломатических представительствах и консульствах, на военных кораблях и торговых судах в портах государства, из которого ищущий убежище индивид пытается сбежать.
It refers to asylum in legations and consulates, and on warships and merchantmen in the ports of the state from which the individual seeking refuge is trying to escape.
Наличие прямого договора с хорватским партнером как и в случае оформления виз в других консульствах, не всегда возможно, так как часто автоперевозчики работают по заявкам иностранных экспедиторов.
It is not always possible, as with visa applications to other consulates, to have a direct contract with a Croatian partner since hauliers often work on assignments from foreign shippers.
Семь сотрудников Налогового управления США (IRS-CI) работают на должностях атташе по вопросам правоохранной деятельности в посольствах или консульствах США в Мехико, Боготе, Лондоне, Франкфурте, Бриджтауне, Оттаве и Гонконге.
Additionally, the Internal Revenue Service (IRS-CI) has seven law enforcement attachés assigned to American Embassies or U.S. Consulates in Mexico City, Bogotá, London, Frankfurt, Bridgetown, Ottawa, and Hong Kong.
Кроме того, уголовная юрисдикция осуществляется в отношении преступлений, совершенных на борту воздушных и морских судов страны и зарубежных стран, которые находятся на территории страны, а также в сальвадорских посольствах и консульствах.
Criminal jurisdiction is also exercised when crimes are committed on board national or foreign aircraft or boats in the national territory, or in Salvadoran embassies or consulates.
Нет, в австралийском консульстве в четверг фуршет.
No, the Australian consulate is hosting drinks on Thursday.
Консульство выдвинуло официальное обвинение против департамента полиции.
The consulate's lodged an official complaint against the department.
Я должен принести официальные извинения консульству ЮАР.
I'll have to make a formal apology to the South African consulate.
Очевидно, он спустился по веревке со стены консульства.
Apparently he rappelled down the wall of a consulate.
Только что ушел, босс, с представителем Британского консульства.
Walked out a while ago, boss, with a rep from the British Consulate.
Генеральное консульство Шри-Ланки, 22 сентября 2001 года.
Sri Lankan Consulate General, 22 September 2001.
Не расскажешь, почему мы вламываемся в британское консульство?
You want to tell me why we're breaking in to the British Consulate?
Генеральное консульство Шри-Ланки, 30 сентября 2002 года.
“Sri Lankan Consulate General, 30 September 2002.
Я только что из генерального консульства Китайской Народной Республики.
So, I just got off with the consulate general of the People's Republic of China.
Ты поможешь мне вломиться в Британское консульство прямо сейчас.
You're gonna help me break in to the British Consulate right now.
Июнь-сентябрь 1978 года- юрисконсульт генерального консульства Польши в Мальмё, Швеция.
June-September 1978: Legal Adviser at Polish Consulate General in Malmö, Sweden.
Итак, Ларри, как этот парень поможет нам вломиться в Британское консульство?
So, Larry, how's this guy gonna help us break in to the British Consulate?
Генеральное консульство Японии в Сиэтле, Соединенные Штаты Америки (1956-1958 годы).
Consulate-General of Japan in Seattle, United States (1956-1958).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité