Exemples d'utilisation de "консультативной" en russe avec la traduction "advisory"
Вклад Партнерства ЮНЕП по ртути и Консультативной группы Партнерства (КГП)
Contribution of UNEP Mercury Partnership and Partnership Advisory Group (PAG)
Комитет рассмотрел и одобрил в принципе новое предложение консультативной сети по управлению многоквартирным жилым фондом.
The Committee considered and supported in principle the new proposal of the Advisory Network on multi-family housing stock management.
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями.
We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
Юридически дети до 15 лет могут получить доступ к материалам этой категории, поскольку эта категория является консультативной.
Children under 15 may legally access this material because it is an advisory category.
Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение.
Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant.
Доклад и рекомендации Объеденной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
Эти процедуры могли бы быть согласованы до их внедрения с привлечением соответствующей консультативной группы (напр., НКГ ГАИ ВМО).
These procedures would be agreed upon through the appropriate advisory group (e.g., WMO GAW SAG) before implementation.
Кроме того, она обратилась к Консультативной группе с просьбой организовать аналогичное мероприятие, посвященное оценке и капитализации интеллектуальной собственности.
Furthermore, she requested the Advisory Group to organize a similar event with a focus on intellectual property valuation and capitalization.
Доклады и рекомендации Объединенной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
Председатель Консультативной комиссии вновь изложил такую рекомендацию в своем письме от 30 сентября 2004 года на имя Генерального комиссара.
The Chairperson of the Advisory Commission has renewed the recommendation in his letter of 30 September 2004 to the Commissioner-General.
Лица, назначенные в состав специальной консультативной группы, действуют в своем личном качестве, не получая указаний ни от какого правительства.
Persons appointed to the ad hoc advisory panel shall act in their personal capacities and without instructions from any Government.
В настоящее время правительство рассматривает доклад этой консультативной группы и, вероятно, примет решение по нему в конце 2008 года.
The Government is presently considering the advisory group's report and is likely to make a decision on the proposal later in 2008.
Соответствующие рейтинги учитываются также в ходе дискуссий в Межучрежденческой консультативной группе, связанных с назначением координаторов-резидентов на новые должности.
Performance ratings are also taken into account in Inter-Agency Advisory Panel discussions on the appointment of resident coordinators to new posts.
Мы поддерживаем направление в Гаити миссии в связи с миссией Специальной консультативной группы Экономического и Социального Совета по Гаити.
We support a mission to Haiti in conjunction with a mission of the Economic and Social Council's Ad Hoc Advisory Group on Haiti.
Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела.
The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel.
совещание консультативной группы по проекту Всемирного банка в области укрепления национальных режимов, регулирующих несостоятельность (Лондон, 15 и 16 января 2001 года);
Meeting of the Advisory Group on the World Bank Project on Strengthening National Insolvency Regimes (London, 15 and 16 January 2001);
восьмое, девятое, десятое и одиннадцатое заседания консультативной группы по программе создания потенциала (КГП), которые проводились параллельно с заседаниями Подкомитета по СГС;
Eighth, ninth, tenth and eleventh meetings of the capacity-building programme advisory group (PAG), which were held back-to-back with those of the GHS Subcommittee;
В 2007 году в консультации с Консультативным советом и Консультативной группой по программам Фонд подготовил и издал ряд документов и руководящих принципов.
In consultation with the Advisory Board and the Programme Consultative Group in 2007, it prepared and issued a number of papers and guidelines in that regard.
А группа из трех членов Консультативной комиссии Мьянмы по штату Ракхайн посетила трущобы Рохингья в прибрежной зоне Бангладеш, граничащей со штатом Ракхайн.
And a three-member team of Myanmar’s Advisory Commission on Rakhine State visited the Rohingya slums in Bangladesh’s coastal area bordering Rakhine state.
Число национальных комиссий или комитетов, занимающихся вопросами осуществления норм гуманитарного права, в период после создания в 1996 году Консультативной службы значительно возросло.
The number of national commissions or committees for the implementation of humanitarian law has increased significantly since the Advisory Service was created in 1996.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité