Exemples d'utilisation de "консультационный центр" en russe avec la traduction "counselling centre"
Traductions:
tous29
counselling centre20
advice centre5
counseling center2
counseling centre1
autres traductions1
Школьный консультационный центр, действующий при Школьном совете земли Тироль, открыт для всех иностранцев (учеников, родителей, представителей школ).
The school counselling centre at the Provincial School Board for Tyrol is open to all foreigners (pupils, parents, schools).
Шейха Мозах бинт Нассер аль-Миснад также основала Фонд защиты детей и женщин Катара и Консультационный центр по делам семьи, который осуществляет программы в интересах находящихся в экономически неблагоприятном положении женщин.
Sheikha Mozah bint Nasser al-Misnad had also founded the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women, as well as the Family Counselling Centre, which provided programmes for economically disadvantaged women.
Для детей более старшего возраста в качестве контактных пунктов при возникновении трудностей, связанных с воспитанием детей, или в периоды кризисных ситуаций, отсутствия безопасности или внеурочных работ выступает Отдел по вопросам детей и молодежи или Консультационный центр для родителей, детей и молодежи.
For older children, the Children and Youth Division or the Counselling Centre for Parents, Children and Young People act as contact points for difficulties in raising children or in times of crisis, insecurity, or overwork.
Одной из наиболее важных форм деятельности является консультационный центр для жертв и свидетелей проявлений расизма, где даётся информация о юридических и других мерах противостояния действиям расистского характера, а также предоставляется поддержка и помощь клиентам в осуществлении совместно намеченных дальнейших шагов, равно как и систематическое документирование всех заявленных инцидентов наряду с бесплатным информационным обеспечением.
One of the most important areas of activities is the counselling centre for victims of and witnesses to racism, which provides information about legal and other steps to be taken against racist action, as well as support and assistance to clients in carrying out the jointly agreed further action, and the systematic documentation of all reported incidents, together with free information services.
Наряду с этим также начали работать консультационные центры для мужчин, в частности для работы с лицами, допустившими насилие.
Also men's counselling centres have started, amongst other things, to work with perpetrators of violence.
Анонимное бесплатное тестирование осуществляется консультационными кабинетами по СПИДу и молодежными консультационными центрами (для молодежи в возрасте до 18 лет оно бесплатное).
Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres (free of charge up to the age of 18).
В службах экстренного консультирования по телефону и консультационных центрах (таких, как bif Zurich), также могут дать совет женщине-мигрантке, ставшей жертвой насилия в семье, на нескольких языках.
Emergency telephone counselling services and counselling centres (such as bif Zurich) in cases of domestic violence are also able to advise migrant women in a number of languages.
В 2003 году молодежные консультационные центры посетили 22 189 молодых людей (в том числе 82 человека, не имеющих медицинского страхования), и 17 процентов посещений были в первый раз.
In 2003, 22 189 young people visited the youth counselling centres (including 82 young people without health insurance), 17 % of the visits were by first-time visitors.
Создавая и расширяя сеть убежищ и консультационных центров для женщин, федеральное правительство планирует поддерживать меры, направленные на изменение поведенческих моделей лиц, совершающих насилие, путем направления их на обязательные курсы социального обучения.
While creating and expanding the network of shelters and counselling centres for women, the federal Government planned to support measures aimed at altering the behavioural patterns of perpetrators of violence by making it mandatory for them to participate in social training courses.
Комитет обеспокоен неустойчивым характером финансирования приютов для женщин и дневных консультационных центров, а также отсутствием во всех землях свободного доступа к приютам для всех женщин и детей, независимо от уровня их доходов.
The Committee is concerned at the lack of sustained funding of shelters for women and non-residential counselling centres and at the lack of free access to shelters regardless of income for all women and children in all Länder.
Оказание специальной помощи в виде занятий для повторения материала и курсов подготовки абитуриентов к сдаче ОУВЭ, а также деятельность консультационных центров по вопросам образования способствовали улучшению положения населения слаборазвитых районов и кочевых общин.
Special support, in the form of refresher classes and preparatory courses for GUEX candidates, as well as education counselling centres, have also helped improve the performance of deprived regions and nomadic communities.
В области охраны сексуального и репродуктивного здоровья консультационные центры для молодых людей в возрасте 15-25 лет будут продолжать свою деятельность во всех уездах при финансировании за счет средств Эстонского фонда медицинского страхования и Эстонской ассоциации по охране сексуального здоровья.
In the field of sexual and reproductive health the activities of the counselling centres for young people aged 15-25 will continue in all counties with the financing from the Estonian Health Insurance Fund and the Estonian Sexual Health Association.
Инспекционные группы посещали государственные предприятия, частные предприятия, местные общины, правовые консультационные центры для женщин, центры бытового обслуживания, школы, биржи труда, общинные центры в поселках и деревнях, местные отделения полиции и женские тюрьмы, чтобы проверить соблюдение законов путем визитов на места, проведения опросов и встреч.
The inspection teams visited state-owned enterprises, private enterprises, local communities, legal counselling centres for women, domestic-services centres, schools, labour markets, community centres in townships and villages, local police stations and women's prisons to check on implementation of the laws through on-site visits, interviews and meetings.
Изучением различных аспектов этого явления занимаются разные учреждения, как, например: кафедры по вопросам, касающимся женщин, в университетах и педагогических институтах, национальные центры сексуального образования, консультационные центры для женщин и семей, Исследовательский центр по делам молодежи, Национальная комиссия по вопросам социальной профилактики и помощи в частности.
A range of institutions are engaged in research on the different aspects of the phenomenon, including women's studies departments in universities and teacher training institutes, the National Sex Education Centre, women's and family counselling centres, the Youth Studies Centre and the Committee on Social Services and Prevention, among others.
Центр по проблеме проституции заключил соглашение о партнерстве с муниципалитетом Копенгагена, подготовив специальную учебную программу для ряда сотрудников, работающих в социальных и консультационных центрах Копенгагена и в их отделениях на местах, и в своей работе так или иначе сталкивающихся с подростками или взрослыми, занимающимися проституцией.
The Competence Centre has concluded a partnership agreement with the City of Copenhagen, featuring a special training programme for selected employees at Copenhagen's social centres, counselling centres and the fieldwork units who in their work will at some level come into contact with adolescents or adults in prostitution.
В 2002 году была введена общенациональная программа (" Учись читать "), которая, в частности, включает в себя школьные и внешкольные программы вспомогательного обучения для учащихся, не умеющих читать, курсы подготовки для учителей без отрыва от работы, разработку дидактических материалов, создание консультационного центра (" Чтение стало доступным ") и процесс проверки навыков чтения.
In 2002, a nationwide scheme (Fit to read) was put in place which comprises, inter alia, school and out-of-school support programmes for pupils with reading difficulties, in-service training courses for teachers, the development of teaching aids, a counselling centre (Reading made easy), and a screening process for reading skills.
С точки зрения выполнения государствами своего обязательства по должной распорядительности в вопросах защиты женщин государствами принимаются многочисленные меры, которые в основном сводятся к оказанию услуг женщинам, таких, как организация телефонных горячих линий, оказание медицинских услуг, создание консультационных центров, оказание правовой помощи, создание приютов, принятие ограничительных распоряжений и оказание финансовой помощи жертвам насилия.
There are many measures undertaken by States in terms of their due diligence obligation to protect, which consist mainly of provision of services to women, such as telephone hotlines, health care, counselling centres, legal assistance, shelters, restraining orders and financial aid to victims of violence.
В большинстве приславших ответы государств проводятся кампании в средствах массовой информации, используются интерактивные медиа, Интернет, " горячие линии ", спортивные состязания, консультационные центры, семинары и практикумы, а также печатные материалы, в частности листовки, брошюры, школьные и университетские программы, с тем чтобы информировать профессиональных медиков, учителей и другие целевые группы о рисках, связанных с употреблением САР.
Mass media campaigns, interactive media, the Internet, telephone hotlines, sports events, counselling centres, seminars and workshops and written materials, such as leaflets, brochures, school curricula and syllabuses have been used in the majority of the reporting States as vehicles to inform health-care professionals, teachers and other target groups about the dangers of ATS.
Принимаются меры по совершенствованию и улучшению координации таких программ и информированности населения об их наличии, в том числе посредством проведения исследований, направленных на выявление наилучших методов работы с правонарушителями (Австралия); проведение ежегодных национальных семинаров в формате «круглого стола» для содействия координации деятельности консультационных центров для обвиняемых в бытовом насилии (Швейцария) и разработки справочника по таким программам (Канада).
Measures have been taken to improve, better coordinate and publicize such programmes, including through conducting research to identify good practice models for working with perpetrators (Australia); organizing annual national round tables of counselling centres for perpetrators of violence to promote coordination (Switzerland); and developing a resource guide to such programmes (Canada).
Для женщин-мигрантов созданы специальные консультационные службы, включая, например, консультационные центры для супругов разных национальностей, такие как " Фрабина " (Frabina) в Берне, центры, оказывающие услуги по вопросам семейных отношений, права, финансов и охраны здоровья мигрантам обоих полов на ряде языков, такие как " Индофона " (Indofona) в Цюрихе, а также центры, содействующие интеграции иностранцев в целом в общество (" Фабия " (Fabia) в Люцерне).
There are specialised counselling services for migrant women, including for example counselling centres for spouses of different nationalities (Frabina Bern); and in relation to family questions, the law, finance, health, for migrants of both sexes in a variety of languages (Infodona Zurich); as well as for the integration of foreigners in general (Fabia Lucerne).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité