Exemples d'utilisation de "консультация по финансовым вопросам" en russe

<>
Любая информация или общие консультации по финансовым вопросам, предоставляемые вам, не учитывают вашей финансовой ситуации, потребностей или личных целей. Any information or general financial product advice that we give you does not take into account your financial situation, needs or personal objectives.
Вместо достижения договорённостей сначала по финансовым вопросам, а затем о торговых отношениях, придётся признать взаимозависимость финансов и торговли, а значит – необходимость обсуждать их одновременно. Instead of agreeing on a financial settlement first, and then moving on to trade relations, finance and trade would have to be acknowledged as interdependent – and thus be discussed simultaneously.
Кроме того, с учетом сложности и больших затрат времени на обработку выплат гонораров защите, объем которых существенно возрос, а также увеличением числа требований о возмещении путевых расходов, испрашивается еще одна должность помощника по финансовым вопросам. Additionally, in view of the complexity and time-consuming review required to process the payment of fees for the defence teams, which has risen substantially, and of the increasing volume of travel claims, the post of an additional finance assistant is requested.
Кроме того, для подкрепления и расширения полномочий по введению дополнительных правил в отношении конкретных групп сотрудников (таких, как сотрудники по финансовым вопросам и сотрудники по закупкам), предоставленных ему в пункте 10 указанной выше резолюции, Генеральный секретарь рекомендует Генеральной Ассамблее внести в Положения о персонале поправку, дающую ему право требовать представления декларации о доходах от других сотрудников по своему усмотрению. In addition, and in order to strengthen and extend the authority to issue additional rules in respect of particular groups of staff (such as finance officers and procurement officers) granted to him in paragraph 10 of the above resolution, the Secretary-General recommends that the General Assembly amend the Staff Regulations to give him authority to require financial disclosure statements from additional staff as he deems necessary.
Секцию будет возглавлять главный сотрудник по финансовым вопросам. The Section would be headed by a Chief Finance Officer.
Для того чтобы справиться с возросшим объемом работы и с учетом расширенного круга обязанностей, которые возлагаются на Казначейство в связи с ведением переговоров с банками, обслуживающими операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, подготовкой банковских соглашений и объявлений о принятии предложений и оказанием поддержки миротворческим операциям предлагается создать дополнительную должность временного персонала общего назначения для сотрудника по финансовым вопросам. In order to cope with the increased workload, and in view of the increased scope of responsibilities vested in the Treasury with regard to negotiations with the banks providing services to United Nations peacekeeping operations, the development of banking agreements and requests for proposals, and the provision of support to peacekeeping operations, it is proposed to establish an additional general temporary assistance Finance Officer position.
По итогам работы целевой группы министерство юстиции возбудило уголовное дело против бывшего директора-распорядителя ЛПРК Эдвина Сноу, который в настоящее время является представителем от графства Монтсеррадо и бывшим спикером палаты представителей, и Ричарда Девина, бывшего заместителя директора-распорядителя по финансовым вопросам, а в настоящее время старшего сенатора от графства Боми, по обвинению в незаконном присвоении денежных средств в размере более 1 млн. долл. Once the Task Force confirmed the findings, the Ministry of Justice initiated prosecution proceedings against former LPRC Managing Director Edwin Snowe, who is a Representative for Montserrado County and former Speaker of the House, and Richard Devine, a former Deputy Managing Director in charge of fiscal affairs and currently a Senior Senator for Bomi County, for misappropriating funds in excess of $ 1 million.
Вспомогательный персонал в районных административных отделениях будет включать трех административных помощников (категория полевой службы), шесть помощников по финансовым вопросам (три сотрудника полевой службы и три национальных сотрудника), шесть помощников по кадровым вопросам (три сотрудника полевой службы и три национальных сотрудника) и шесть административных технических сотрудников (национальный персонал). The regional administrative offices would be supported by three Administrative Assistants (Field Service), six Finance Assistants (three Field Service and three national staff), six Personnel Assistants (three Field Service and three national staff) and six Administrative Clerks (national staff).
В пункте 61 Комиссия рекомендовала, чтобы администрация обязала младшего сотрудника по финансовым вопросам выдавать официальные расписки в соответствии с правилом 103.8 (а) Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций. In paragraph 61, the Board recommended that the Administration require the Finance Assistant to issue official receipts, in line with rule 103.8 (a) of the Financial Regulations and Rules of the United Nations.
Кроме того, банковская инфраструктура в удаленных районах является крайне ограниченной или вообще не существует, и поэтому сотрудники по финансовым вопросам являются единственной надежной финансовой опорой персонала Операции в региональных отделениях и подотделениях. Furthermore, the availability of banking facilities in remote areas is minimal to non-existent, making the finance staff the only reliable financial source for the Operation's personnel in the regional offices and the sub-office.
В соответствии с вновь созданной системой подотчетности главных должностных лиц Главный секретарь администрации, Секретарь по финансовым вопросам, Секретарь по правовым вопросам и 11 директоров бюро не являются гражданскими служащими. Following the implementation of a new accountability system for principal officials, the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary, the Secretary for Justice, and the 11 Directors of Bureaux are no longer civil servants.
Для Секции заработной платы испрашиваются две должности помощников по финансовым вопросам (ОО (прочие разряды)). Two Finance Assistants (GS (Other level)) are requested for the Payroll Section.
Консультативный комитет рекомендует не создавать должность С-3 и должности категории общего обслуживания, испрашиваемые для поддержки Секции Африки, и должность сотрудника по финансовым вопросам для Секции по обработке меморандумов о взаимопонимании и поступающих требований, поскольку их штат уже рекомендуется увеличить в пункте 103 выше. The Advisory Committee does not recommend approval of the P-3 and General Service positions requested to support the Africa Section and the P-3 Finance Officer for the Memorandum of Understanding and Claims Management Section, in view of the increase in capacity recommended in paragraph 103 above.
Учреждение должности национального сотрудника категории общего обслуживания для младшего сотрудника по финансовым вопросам (компонент 4, поддержка) в связи с необходимостью увеличения штата Финансовой секции, с тем чтобы она могла осуществлять финансовые операции в четырех различных местах базирования Миссии. Establishment of a national General Service staff post for a Finance Assistant (component 4, support) to address the need for additional capacity in the Finance Unit in order to manage financial operations in four different locations in the Mission area.
шесть должностей С-4 для главного инженера, главного сотрудника по вопросам транспорта, главного сотрудника по вопросам поставок и управления имуществом, главного сотрудника служб электронной поддержки, главного сотрудника по финансовым вопросам и главного сотрудника по закупкам; Six P-4 posts for a chief engineering officer, a chief transport officer, a chief supply and property management officer, a chief electronic support services officer, a chief finance officer and a chief procurement officer;
в области людских ресурсов: разработка типовых трудовых договоров; начало работы над составлением описания должностных функций и установлением системы классификации должностей; выработка рекомендаций относительно плана медицинского страхования на коммерческой основе; выработка рекомендаций относительно правил и положений, касающихся несчастных случаев на службе; и установление, при содействии экспертов по финансовым вопросам, системы выплаты заработной платы; In the area of human resources: drafting model personnel contracts; beginning the preparation of job descriptions and a job classification system; recommending a commercial health insurance plan; recommending rules and regulations for service-incurred accidents; and establishing, with the assistance of financial experts, a payroll system;
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обязать младшего сотрудника по финансовым вопросам выдавать официальные расписки в соответствии с правилом 103.8 (а) Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций. The Administration agreed with the Board's recommendation that it require the Finance Assistant to issue official receipts, in line with rule 103.8 (a) of the United Nations Financial Regulations and Rules.
Принять сводное руководство по вопросам казначейской деятельности, (2) рассмотреть вопрос о включении в состав своего Консультативного комитета по финансовым вопросам внешних членов (ККФ), (3) изучить возможности диверсификации портфеля инвестиций Фонда и (4) возможности использования внешних инвестиционных управляющих. Adopt a consolidated Treasury Manual, (2) review the opportunity to include external members to its Financial Advisory Committee (FAC), (3) consider investing in a more diversified portfolio, and (4) using external fund managers.
Финансовая секция, в штат которой будут входить главный сотрудник по финансовым вопросам, два сотрудника по финансовым вопросам, младший сотрудник по финансовым вопросам, три помощника по финансовым вопросам (категория полевой службы), три помощника по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и восемь технических сотрудников по финансовым вопросам (местный разряд); The Finance Section would include the Chief Finance Officer, two finance officers, an associate finance officer, three finance assistants (Field Service), three administrative assistants (General Service (Other level)) and eight finance clerks (Local level);
три дополнительных должности в Финансовой секции — одна должность младшего сотрудника по финансовым вопросам (ПС) и две должности младших сотрудников по финансовым вопросам (МР); Three additional positions in the Finance Section for a Finance Assistant (Field Service) and two Finance Assistants (Local level)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !