Exemples d'utilisation de "консультациях" en russe avec la traduction "advice"

<>
В Луанде консультации по вопросам планирования семьи проводятся в двух женских консультациях и четырех центрах здоровья. In Luanda, family planning advice is currently provided at two maternity clinics and four health centers.
В двух юридических консультациях была оказана помощь 318 женщинам и мужчинам, и в общей сложности 1271 ребенок посещал ясли и детские сады центров по программам в интересах женщин. The two legal advice bureaux served 318 women and men, while a total of 1,271 children benefited from the Women's Programme Centres'kindergartens and nurseries.
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов Отдел будет по-прежнему удовлетворять возникающие в рамках всей Организации потребности в юридических консультациях, услугах и поддержке практически с теми же ресурсами, которые были выделены на двухгодичный период 2004-2005 годов. During the biennium 2006-2007, the Division will continue to meet the demands throughout the Organization for legal advice, services and support with essentially the same resources as those made available for the biennium 2004-2005.
В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Отдел будет по-прежнему удовлетворять возникающие в рамках всей Организации потребности в юридических консультациях, услугах и поддержке практически с теми же ресурсами, которые были выделены на двухгодичный период 2006-2007 годов. During the biennium 2008-2009, the Division will continue to meet the demands throughout the Organization for legal advice, services and support with essentially the same resources as those made available for the biennium 2006-2007.
В отношении подпрограммы 2 следует отметить, что Отдел по общеправовым вопросам будет стремиться удовлетворять постоянно возрастающие в рамках всей Организации потребности в юридических консультациях, услугах и вспомогательном обслуживании, располагая при этом по сути теми же ресурсами, которыми он располагал в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов. As regards subprogramme 2, the General Legal Division will aim to meet the continually high demand throughout the Organization for legal advice, services and support with basically the same resources as those available for the biennium 2002-2003.
В частности, как указывалось выше, Эквадор заинтересован в консультациях экспертов по законодательным вопросам с целью получения достаточной поддержки для проведения запланированных в стране законодательных реформ с целью модернизации ее законодательства и обеспечения его соответствия требованиям международного сообщества и безотлагательным потребностям, вытекающим из таких серьезных угроз, как терроризм. In particular, as mentioned earlier, Ecuador would be interested in receiving advice from legislative experts, in order to have sufficient support for the legal reforms that the country needs to make in order to bring its legislation up to date and comply with the requirements of the international community and the urgent demands imposed by such a serious threat as terrorism.
Мы не предоставляем инвестиционных консультаций. We do not provide investment advice.
Или он получает плохую консультацию. Or he's getting bad advice.
программа консультаций по ведению домашнего хозяйства; The home management advice programme;
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию. This guide is not a substitute for legal advice.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию. I'm going to have to get proper legal advice.
Мы должны будете получить юридическую консультацию. We'll need to get legal advice.
Здесь не консультация по любовным вопросам. I don't give advice to the lovelorn.
Консультации по международному валютному и банковскому законодательству. Advice on international currency and banking laws.
Я работаю в банке, предоставляю консультации по ипотеке. I work in a bank, giving mortgage advice.
Я тоже буду рад получить у вас консультацию. I'll be happy to get advice from you, too.
Дать подчиненному совет по юридическому вопросу - это юридическая консультация. To advise a subordinate on a legal question is to offer legal advice.
Мы ни при каких обстоятельствах не даем консультаций по инвестициям. We strictly do not provide investment advice.
Мы ни при каких обстоятельствах не предоставляем консультаций по инвестициям. We strictly do not provide investment advice.
Обратитесь в ближайшую организацию по оказанию юридической помощи за бесплатной консультацией. Contact a legal aid society or organization near you for free advice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !