Exemples d'utilisation de "контингентах" en russe

<>
Traductions: tous745 contingent729 cohort3 autres traductions13
производство национальными статистическими системами данных об иммиграционных потоках и контингентах иммигрантов, соответственно; Data production by national statistical systems, respectively on immigration flows and stocks of immigrants;
Для второго этапа сбора данных требовалось представить две таблицы с данными о контингентах мигрантов и их потоках. For the second data collection round, two tables on stocks of migrants and their descendants were requested.
Словацкие войска в довольно больших контингентах, если соизмерять их с величиной словацкой армии или экономики, принимают участие в миссиях по поддержанию мира. Slovak troops take part in peacekeeping missions in relatively high numbers when measured against the size of Slovakia's army or economy.
По своему характеру перепись населения наиболее важна для получения данных о контингентах, поскольку практически во всех странах производится сбор информации о стране рождения и стране гражданства. Given its nature, the population census is particularly important for stock figures, since information on country of birth and country of citizenship are almost universally collected.
В этой таблице представлены данные о контингентах населения на конкретную дату с разбивкой по стране рождения (принимающая страна, страна-партнер или третья страна) и стране рождения родителей. This table presents data on population stocks at a particular date by country of birth (host country, partner country or third country) and country of birth of parents.
В этой таблице представлены данные о контингентах населения на конкретную дату с разбивкой по стране рождения (принимающая страна, страна-партнер или третья страна), которые дополнительно разбиты по стране гражданства. This table presents data on population stocks at a particular date by country of birth (host country, partner country or third country), which is additionally broken down by country of citizenship.
При использовании выборочных обследований особое внимание следует уделять структуре, охвату и объему выборки, которые приобретают особое значение в тех случаях, когда необходимо провести оценку данных о конкретных потоках или контингентах. When using sample surveys, particular attention should be paid to design, frame and size of the sample, which are particularly relevant when estimates on specific flows or stock data are needed.
Кроме того, ей было поручено разработать руководящие принципы, касающиеся методики измерения миграции на основе данных о контингентах и потоках в принимающих странах, учитывая при этом аспекты приемлемости, актуальности и наличия данных. It was also asked to develop guidelines on how to measure emigrants through data on stocks and flows in host countries, taking into account issues of data suitability, timeliness and availability.
Учитывая тот факт, что одним из основных источников данных о контингентах является перепись населения (проводящаяся раз в десять лет), такая информация, как правило, имеется всегда, хотя и не во всех случаях является актуальной. Given the fact that the (decennial) population census is one of the main sources of stock data, such information is generally available even though not necessarily on a timely basis.
Несмотря на достигнутые сдвиги в плане средств и методики сбора данных, а также информационных систем, многие затронутые минами государства-участники все еще мало что знают о распространенности новых жертв, контингентах выживших жертв и их специфических нуждах. Despite advances made in data collection tools and methodology, and in information systems, many mine-affected States Parties still know little about the prevalence of new victims, the numbers of survivors or their specific needs.
Несмотря на достигнутые сдвиги в плане средств и методики сбора данных, а также информационных систем, большинство затронутых минами государств-участников все еще мало что знают о распространенности новых жертв, контингентах выживших жертв и их специфических нуждах. Despite advances made in data collection tools and methodology, and in information systems, many mine-affected States Parties still know little about the prevalence of new victims, the numbers of survivors or their specific needs.
Несмотря на достигнутые сдвиги в плане средств и методики сбора данных, а также информационных систем, большинство затронутых минами государств-участников все еще мало что знают о распространенности новых жертв, контингентах существующих выживших жертв и их специфических нуждах. Despite advances made in data collection tools and methodology, and in information systems, most mine-affected States Parties still know little about the prevalence of new victims, the numbers of existing survivors or their specific needs.
Несмотря на хорошо известные ограничения в отношении их использования для оценки международной миграции (например, они отражают лишь отдельные аспекты итогов миграционных процессов в один или несколько выбранных моментов времени и представляют собой совокупное воздействие чистых миграционных потоков за определенный период времени в прошлом), данные о контингентах иногда позволяют получить более всеобъемлющую картину иммиграции, нежели годовая статистика притока мигрантов. Despite the well-known limitations regarding their use for the estimation of international migration (e.g. they show only selective aspects of the outcomes of the migratory process at one or more chosen points in time and represent the cumulative effect of net migration flows over a certain period in the past), stock data can sometimes provide a more comprehensive picture of immigration than annual inflow statistics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !