Exemples d'utilisation de "контингентов" en russe

<>
Дисциплинарная и уголовная ответственность членов воинских контингентов Disciplinary and criminal accountability of military contingent members
Командиры отдельных контингентов приняли еще более жесткие меры. Some individual contingent commanders have imposed even more severe measures.
В последние недели во Фритаун была доставлена дополнительная техника для контингентов, включая автотехнику. Additional contingent equipment, including vehicles, has arrived in Freetown in recent weeks.
Задержки в развертывании воинских контингентов обусловили сокращение объема использования ресурсов, выделенных на пайки. The delayed deployment of military contingents resulted in the reduced utilization of resources with respect to rations.
Комитет отмечает, что в настоящее время показатель задержки развертывания воинских контингентов составляет 20 процентов. The Committee notes that the delayed deployment rate for military contingents is currently 20 per cent.
Потребности по разделу «Строительство/сборные дома» предусматривают строительство объектов для военнослужащих контингентов и гражданской полиции. Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for contingent troops and civilian police.
К работе приступили все пять саперных контингентов МООНВС из Бангладеш, Египта, Камбоджи, Кении и Пакистана. All five UNMIS demining contingents from Bangladesh, Cambodia, Egypt, Kenya and Pakistan have commenced operations.
Расследование касалось мошенничества в снабжении топливом и пайками, в котором был замешан один из контингентов миссий. The investigation pertained to fuel and rations supply fraud and had implicated one of the mission's contingents.
Однако многим из них не хватает ресурсов для предоставления полностью оснащенных и способных действовать автономно контингентов. However, many lack the resources to provide fully equipped and self-sustained contingents.
подготовка каждого из четырех сверхкрупных лагерей к прибытию воинских контингентов и персонала сформированных полицейских подразделений, а именно: Site preparation in each of the four supercamps for the arrival of military contingent and formed police personnel, namely:
В других миссиях, включая ЮНАМИД, члены всех контингентов могут общаться с религиозными лидерами и посещать местные молитвенные дома. In several missions, including UNAMID, all contingents have access to religious leaders and staff have access to a local prayer house.
Помимо этого одновременное развертывание контингентов тормозится ограниченными возможностями в плане воздушного движения и обработки грузов в аэропорту Нджамены. Additionally, the concurrent deployment of contingents is impeded by air movement and air freight constraints at N'Djamena airport.
Поскольку на это уйдет некоторое время, в ближайшем будущем снабжение военных контингентов будет обеспечиваться главным образом по воздуху. As this will take some time, resupply of the military contingents will primarily be conducted by air for the foreseeable future.
Рекомендация 5: Командующему Силами МООНДРК вместе с командирами контингентов следует обеспечивать строгое соблюдение дисциплины персоналом, находящимся под их командованием. Recommendation 5: The MONUC Force Commander, in conjunction with contingent commanders, should enforce strict discipline over the personnel under their command.
Изменение числа дней оплачиваемого отпуска для отдыха, предоставляемого военнослужащим контингентов и сотрудникам сформированных полицейских подразделений, с 7 до 15 дней Revision of the number of days of recreational leave allowance paid to members of military contingents and formed police units from 7 to 15 days
Кроме того, в учетных документах одного из военных контингентов в Кадугли не были указаны остатки запасов по большим партиям топлива. Also, the records kept by one of the military contingents at Kadugli did not show the stock balances for bulk deliveries.
План в настоящее время заключается в создании материально-технической базы, способной обеспечивать потребности всех контингентов в продовольственных пайках длительного пользования. The plan now is to establish a logistics base capable of supplying all contingents in bulk with their requirements for non-perishable rations.
Средства, утвержденные Генеральной Ассамблеей для Сил, обеспечивают их содержание на основе концепции операций и численности воинских контингентов в 1230 военнослужащих. Resources approved by the General Assembly for the Force provided for its maintenance based on the concept of operations and troop strength of 1,230 military contingent personnel.
Это достигается благодаря использованию согласованных перечней имущества в качестве отгрузочных перечней и заблаговременному определению возможностей и потребностей контингентов в области самообеспечения. This is achieved by converting agreed equipment lists into loading lists and by determining the proposed contingents'sustainment capabilities and requirements in advance.
В отношении МООНДРК Комиссия отметила, что в нарушение положений Руководства по принадлежащему контингентам имуществу доклады об инспекциях по прибытии контингентов не подготавливались. At MONUC, the Board noted that the arrival inspection reports had not been prepared as required in the Contingent-owned Equipment Manual, as set out in table 5 below.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !