Exemples d'utilisation de "континенте" en russe
Гаити, с западной стороны, самая бедная страна на Американском континенте.
Haiti, on the western side, is the poorest country in the Americas.
Европейский спрос на СПГ растет, поскольку внутренняя добыча газа на континенте снижается.
European LNG demand is rising as domestic natural gas production is falling.
Европа — ее единство и мир на континенте — имеет огромное значение для американцев.
Europe — its unity and continental peace — still matters greatly to Americans.
На американском континенте, как и прежде, смола каннабиса распространена главным образом в Канаде.
In the Americas, cannabis resin continues to be primarily available in Canada.
Кубинские врачи за последние годы сыграли важную роль в контроле заболеваний на африканском континенте.
Cuban doctors have played an important role in disease control in Africa in recent years.
Эти примеры дают надежду на то, что историческая новизна социал-демократии на континенте продолжит развитие.
In Brazil, Chile and Uruguay, social democracy is proving that it can work.
На Африканском континенте сильные наводнения имели место в Сомали, которые затем вызвали серьезную вспышку диареи.
In Africa, Somalia experienced severe flooding followed by a major diarrhoea outbreak.
Мы особо озабочены неадекватным наблюдением и потенциалом в области фармакологического контроля, в особенности на Африканском континенте.
We are particularly concerned about inadequate drug surveillance and pharmacovigilance capacity, especially in the African region.
На американском континенте создание таких систем имеет важное значение, поскольку прямо содействует развитию сектора воздушных перевозок.
In the Americas, the development of such systems was important in directly fostering the development of the air transportation sector.
На нашем континенте столько разных культур, что за всю жизнь мы не сумеем рассказать все истории".
We have diverse cultures, diverse cultures, there are so many, that in the natal lifetimes, I don't see us exhausting the stories we have.
Вот почему я выступил с инициативой налаживания контактов со всеми сторонами внутри страны и на Африканском континенте.
That is the reason why I have taken the initiative of contacting everyone inside our country and in Africa.
На континенте существуют восемь пересекающихся региональных торговых зон, но ни одна из них не объединяет больше половины африканских стран.
There are eight partly overlapping regional trade zones, none of which includes more than half of Africa’s countries.
Мы не можем строить безопасность в Европе, игнорируя интересы безопасности самой крупной страны на континенте, которая является важнейшей мировой державой.
We cannot build security in Europe by ignoring the security concerns of its largest country and a major global power.
Европе нужна валютная политика, с точки зрения которой, содействие росту занятости в северной Европе важнее, чем стабильность цен на континенте.
Europe needs a monetary policy that views aiding employment growth in northern Europe as more important than continental price stability.
Все стороны в данном деле занимались торговлей алмазами на Североамериканском континенте, а истцы заключили с поставщиками, оказавшимися ответчиками, консигнационные соглашения.
The parties were all involved in the North American diamond trade, with the plaintiffs having entered into consignment sales agreements with the defendant suppliers.
Программа ПРООН по развитию предпринимательства в Африке, направленная на поддержку и развитие МСП на африканском континенте, осуществляется в девяти африканских странах.
UNDP's “Enterprise Africa”, aimed at facilitating and supporting the development of SMEs in Africa, is operational in nine African countries.
На Американском континенте мы разработали также механизм, который мы считаем особенно важным: это Совещания министров юстиции и генеральных прокуроров Американского континента.
In the Americas, we have also developed an instrument that we regard as particularly important: the Meetings of Ministers of Justice and Attorneys General of the Americas.
В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции.
By contrast, America has had a continental-scale economy immune from nationalist disintegration since 1865.
Англофилы восхищались Британией по многим причинам, в частности, из-за её относительной открытости для тех, кто бежал от нелиберальных режимов на континенте.
Anglophiles admired Britain for many reasons, including its relative openness to refugees from illiberal continental regimes.
Сеть национальных правозащитных учреждений на Американском континенте, созданная в 2000 году, провела свою первую Генеральную ассамблею в марте 2002 года в Кингстоне.
The Network of National Human Rights Institutions of the Americas, created in 2000, held its First General Assembly in March 2002, in Kingston.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité