Exemples d'utilisation de "контролем качества" en russe
Traductions:
tous279
quality control248
quality management20
quality monitoring8
autres traductions3
В некоторых случаях имеются также недостатки с контролем качества и подтверждением данных.
In some cases, there is also insufficient quality control and data validation.
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, в Южном Ливане занимается аккредитацией, распределением задач, контролем качества и содействием налаживанию связей между общинами и компаниями-подрядчиками, а также профессиональной подготовкой персонала Национального управления по проблемам разминирования.
The Mine Action Coordination Centre in southern Lebanon provides accreditation, task allocation, quality management oversight and community liaison support to contracted companies, as well as training to staff of the National Demining Office.
Тестирование продукта обычно называют контролем качества, и оно подразумевает использование заказов на контроль качества.
Product testing is typically referred to as quality control and involves the use of quality orders.
Она предоставляет министерству услуги, связанные со сбором данных, регистрацией, контролем качества этих данных, обработкой заявлений на субсидии и т.д.
It provides services to the Ministry with respect to data collection, registration, quality control of those data, processing requests for subsidy, etc.
перевод на внешний подряд функций, связанных с творческой разработкой концепции и контролем качества открыток, сувениров, торговых точек и рекламных материалов;
Outsourcing the creative development and quality control function of cards, gifts, points of sale and promotional material;
Вид деятельности 8.2: Редактирование статистических данных- повышение согласованности методов и концепций и обмен опытом по вопросам, связанным с контролем качества данных на этапе сбора.
Activity 8.2: Statistical data editing- enhance harmonization of methods and concepts, and exchanging experience in issues related to data quality control at the collection phase.
В 1946 году были расчищены значительные части минных полей, но, поскольку имелись крупные трудности с расчисткой и контролем качества в отношении главным образом районов дюн и солончаковых болот, часть минного района была огорожена и оставлена нерасчищенной.
In 1946, large parts of the minefield were cleared but since there were major difficulties with the clearance and quality control of mainly dune and salt marsh areas, a part of the mined area was fenced and left uncleared.
Так что, прежде чем занимать чересчур критическую позицию в отношении проблем Китая с контролем качества, нам, живущим на Западе, следует вспомнить о нашем соучастии в превращении Китая в мировую промышленную зону и глобальную свалку для многих токсичных отраслей промышленности.
So, before we in the West becomes too censorious of China’s quality control problems, we should remember our complicity in making China the world’s industrial park and global dumping ground for many toxic industries.
Под руководством начальника Секции такие сотрудники, помимо своих обычных функций в области складирования, хранения и технического обслуживания, будут также заниматься планированием и организацией, управлением контрактной деятельностью, вопросами упаковки и обеспечения сохранности, контролем качества и оказанием технической поддержки заказчикам, а также анализом обратной связи с клиентами.
The incumbents of the posts under the supervision of the Chief of the Section, would also focus, in addition to the normal warehousing, storage and maintenance functions, on planning and organizing, contract management, packing and preservation processes and quality control and customer support, as well as client feedback analysis.
Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Управление качеством > Заказы контроля качества.
Click Inventory management > Periodic > Quality management > Quality orders.
1 На основе отзывов клиентов, отчетов внешней ревизии, полученной корреспонденции, СКФД, решений директивных органов и результатов постоянного контроля качества.
1 Based on feedback from clients, external audit reports, correspondence log, FPCS, decisions of the policymaking organs, and continuous quality monitoring.
Внедрение контроля качества кадастров является необходимым предварительным условием подтверждения достоверности данных и проверки кадастров.
Inventory quality management should be introduced as a prerequisite for data validation and inventory verification.
1 На основе отзывов клиентов, статистических данных о наборе сотрудников, данных кадрового учета, учебных планов, результатов кадровых мероприятий и постоянного контроля качества.
1 Based on feedback from clients, recruitment statistics, HR records, training plans, HR policies and continuous quality monitoring.
Саморедактирование, привлечение внештатных работников и контроль качества
Self-revision, outsourcing and quality control
Другие семинары охватывали такие темы, как контроль качества, ведение бухгалтерской отчетности, финансовое управление и организация маркетинга.
Other seminars cover such topics as quality management, bookkeeping, financial management and marketing management.
1 На основе отзывов клиентов, статистических данных СЭЗ, отчетов о проектах и оценках, финансовых ведомостей, норм/правил/стандартов эксплуатации зданий и результатов постоянного контроля качества.
1 Based on feedback from clients, BMS statistics, project and evaluation reports, financial statements, building codes/rules/standards, and continuous quality monitoring.
Щелкните Управление запасами > Настройка > Контроль качества > Тесты.
Click Inventory management > Setup > Quality control > Tests.
обеспечение потенциала по управлению контрактом на строительство для предоставления всего комплекса услуг по контролю качества в ходе этапа строительства.
Establishing a construction contract management capability for the provision of total quality management services during construction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité