Exemples d'utilisation de "контролируется" en russe
контролируется [исполнительным советом] [и назначенным национальным органом принимающей Стороны для осуществления деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6] и полностью подотчетен КС/СС через [исполнительный совет];
Be supervised by the [executive board] [and the designated national authority for Article 6 project activities of the host Party] and be fully accountable to the COP/MOP, through the [executive board];
Отдел напрямую контролируется Министерством труда, социальных дел и по вопросам семьи, и это позволило ему включить вопросы гендерного равенства в качестве первоочередных в соответствующие документы Министерства.
The Department was directly supervised by the Minister of Labour, Social Affairs and the Family, and that had enabled it to mainstream gender equality into the relevant ministerial documents.
Доступ к каталогу контролируется правилами политики закупок.
Access to the catalog is controlled by your purchasing policy rules.
Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
Oil, the main engine of growth, is privately controlled.
Обработка определенных документов-источников и журналов учета контролируется.
The processing of specified source documents and accounting journals is controlled.
Температура тела следует быстрому ритму, который контролируется биологическими часами.
Your body temperature follows a very strong rhythm, which is also controlled by a biological clock.
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones.
Китай имеет двухуровневую систему, в которой счет капитала строго контролируется;
China has a two-tier system in which the capital account is strictly controlled;
Использование и хранение в пределах зоны, доступ в которую контролируется.
Use and Storage within an area to which access is controlled.
И во многих частях мира, верхушка все еще контролируется мужчинами.
And in most parts of the world, that top is still controlled by men.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
According to the International Monetary Fund, the Iranian economy is almost totally controlled by political actors.
Помните, что процесс входа на Facebook через Instagram полностью контролируется Facebook.
Keep in mind that the Facebook login process through Instagram is controlled by Facebook.
Смотри, когда лезвие ножа направлено на противника, ситуация контролируется гораздо лучше.
See, when you hold your knife with your blade facing your opponent, you got a lot better control.
Соблюдение процедур контроля за внесением изменений контролируется и/или апробируется нерегулярно.
Compliance with the change control procedures was not regularly monitored and/or tested.
Кроме того, серверы могут находиться в доверенной сети, которая контролируется физически.
Alternatively, the servers may reside in a trusted, physically controlled network.
Подсистема контролируется настраиваемым набором инструкций или правил для сканирования и анализа содержимого.
The engine is controlled by a configurable set of instructions, or rules, for scanning and analyzing the content.
Вся жизнь контролируется сетями - начиная с межклеточной, далее мультиклеточной, и до уровня экосистемы.
All of life is controlled by networks - from the intracellular through the multicellular through the ecosystem level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité