Exemples d'utilisation de "контролирующему органу" en russe avec la traduction "supervisory authority"
Traductions:
tous81
supervisory authority65
regulatory authority5
regulatory agency4
monitoring body4
supervisory body3
предоставляет контролирующему органу и Регистратору копию каждой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении с указанием даты сдачи их на хранение, каждого заявления или отзыва заявления, или изменения заявления и каждого уведомления о денонсации с указанием даты уведомления о них, с тем чтобы содержащаяся в них информация могла быть общедоступной; и
provide the Supervisory Authority and the Registrar with a copy of each instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date of deposit thereof, of each declaration or withdrawal or amendment of a declaration and of each notification of denunciation, together with the date of notification thereof, so that the information contained therein is easily and fully available; and
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением.
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
CySEC: Комиссия по ценным бумагам и биржам Республики Кипр, являющаяся нашим контролирующим органом.
CySEC: The Cyprus Securities and Exchange Commission, which is our supervisory authority.
Было высказано мнение о том, что надежное функционирование Контролирующего органа и Регистратора также способствовало бы обеспечению неизменного соблюдения действующих принципов международного космического права.
The view was expressed that the reliable operation of the Supervisory Authority and the Registrar would also contribute to ensuring the continuing integrity of existing principles of international space law.
Хотя МИУЧП обратился с предложением рассмотреть возможность принятия функций контролирующего органа только к Организации Объединенных Наций, другие кандидаты также могут принять участие в конкурсе.
Although Unidroit has approached only the United Nations to consider the assumption of the function of supervisory authority, other candidates may also make a bid for it.
Было высказано мнение, что делегации, возражающие против выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, не предложили подробного анализа жизнеспособных вариантов.
The view was expressed that those delegations which had objected to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol had not offered a detailed analysis of viable options.
Было выражено мнение о том, что делегации, возражающие против выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, не привели подробного анализа жизнеспособных вариантов.
The view was expressed that those delegations which had objected to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol had not offered a detailed analysis of viable options.
Некоторые делегации высказали мнение, что Организации Объединенных Наций неуместно принимать на себя функции контролирующего органа, поскольку они выходят за рамки мандата Организации Объединенных Наций, в особенности Генеральной Ассамблеи.
Some delegations expressed the view that it would be inappropriate for the United Nations to take up the functions of supervisory authority as those functions were beyond the mandate of the United Nations, especially the General Assembly.
Природа и рамки международной системы регистрации, ее контролирующий орган и регистратор и, в частности, определение органов или лиц, которые могут должным образом выполнять функции такого контролирующего органа и регистратора
The nature and framework of the international registration system, its supervisory authority and registrar, and, in particular, the identification of bodies or persons appropriate to exercise the functions of such supervisory authority and registrar
Природа и рамки международной системы регистрации, ее контролирующий орган и регистратор и, в частности, определение органов или лиц, которые могут должным образом выполнять функции такого контролирующего органа и регистратора
The nature and framework of the international registration system, its supervisory authority and registrar, and, in particular, the identification of bodies or persons appropriate to exercise the functions of such supervisory authority and registrar
Проект резолюции о принятии на себя Организацией Объединенных Наций функции контролирующего органа согласно Протоколу по вопросам, касающимся космического имущества, к Конвенции 2001 года о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования
Draft resolution on the assumption by the United Nations of the function of supervisory authority under the Protocol to the 2001 Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets
Некоторые участники выразили мнение, что для максимального повышения эффективности режима, предусматриваемого космическим протоколом, контролирующий орган должен являться межправительственной организацией, к которой с доверием относились бы потенциальные пользователи системы международной регистрации.
Some participants expressed the view that in order to maximize the effectiveness of the regime envisaged by the space protocol, the supervisory authority should be an intergovernmental organization that would enjoy the confidence of potential users of the international registration system.
Будут ли достаточные основания для возложения ответственности на контролирующий орган на практике, зависит в конечном счете от оснований для возбуждения иска и от характера взаимоотношений между регистратором и контролирующим органом.
Whether there would be sufficient ground to hold the supervisory authority liable in practice would ultimately depend on the cause of action and the nature of the relationship between the registrar and the supervisory authority.
Будут ли достаточные основания для возложения ответственности на контролирующий орган на практике, зависит в конечном счете от оснований для возбуждения иска и от характера взаимоотношений между регистратором и контролирующим органом.
Whether there would be sufficient ground to hold the supervisory authority liable in practice would ultimately depend on the cause of action and the nature of the relationship between the registrar and the supervisory authority.
Ввиду того что для создания международного регистра требуется соответствующий профессиональный опыт, в случае принятия на себя Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа может быть рассмотрена возможность привлечения для этого специалистов со стороны.
In view of the expertise required to set up the international registry, outsourcing its establishment could be considered if the United Nations were to assume the function of supervisory authority.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций, такие как ЮНСИТРАЛ, уже занимаются вопросами, касающимися частного права, а в случае протокола об авиационном оборудовании функцию контролирующего органа будет, по всей вероятности, выполнять специализированное учреждение Организации Объединенных Наций- ИКАО.
Entities of the United Nations such as UNCITRAL were already dealing with matters relating to private law and, in the case of the aircraft equipment protocol, a specialized agency of the United Nations, ICAO, would very likely be serving as supervisory authority.
Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом вопросов, указанных в докладе Секретариата, в настоящее время невозможно принять решение о том, может ли Организация Объединенных Наций взять на себя функции контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу.
Some delegations expressed the opinion that, in view of the issues identified in the report by the Secretariat, it was not possible at the present time to take a decision on whether the United Nations could assume the functions of Supervisory Authority under the space assets protocol.
Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом вопросов, указанных в докладе Секретариата, на данном этапе невозможно принять решение о том, может ли Организация Объединенных Наций взять на себя функции контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу.
Some delegations expressed the opinion that, in view of the issues identified in the report by the Secretariat, it was not possible at that time to take a decision on whether the United Nations could assume the functions of supervisory authority under the space assets protocol.
Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом озабоченности, выраженной в докладе Секретариата, потребуется провести дополнительное исследование до принятия решения о целесообразности того, чтобы Организация Объединенных Наций действовала в качестве контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу.
Some delegations expressed the opinion that, in view of the concerns expressed in the report of the Secretariat, further study was required before a decision could be taken on the appropriateness of the United Nations acting as supervisory authority under the space assets protocol.
Некоторые делегации высказали мнение о том, что с учетом озабоченности, выраженной в докладе Секретариата, потребуется провести дополнительное исследование до принятия решения о целесообразности того, чтобы Организация Объединенных Наций действовала в качестве контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу.
Some delegations expressed the opinion that, in view of the concerns expressed in the report of the Secretariat, further study was required before a decision could be taken on the appropriateness of the United Nations acting as Supervisory Authority under the space assets protocol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité