Exemples d'utilisation de "контрольным" en russe avec la traduction "control"
Разошлите фото нашего ковбоя по всем контрольным пунктам.
Send out a photo of this cowboy to all control posts.
С того, что я владею контрольным пакетом акций, дурочка.
I have majority control of the shares, you poor boob.
И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.
And it's set to feed back into the primary command and control functions.
Если включен режим примагничивания, горизонтальная линия будет прилипать к контрольным точкам баров.
If the Magnet mode is enabled, the horizontal line will snap to the control points of bars.
Если включен режим примагничивания, линия будет прилипать к контрольным точкам баров диаграммы.
If the Magnet mode is enabled, the end points of the trend line will snap to the control points of bars.
• Рисование на диаграммах линий различных стилей с примагничиванием к контрольным точкам баров.
• Paint graphics elements of different styles on charts and snap control points to bars on the chart.
Если включен режим примагничивания, трендовая линия будет прилипать к контрольным точкам баров диаграммы.
If the Magnet mode is enabled, the end points of the trend line will snap to the control points of bars.
Потребовалось проложить линии связи сети ISDN между контрольным центром и наземной спутниковой станцией.
ISDN lines needed to be installed between the control centre and the satellite earth station.
Инициатор деятельности передает ЗВОС всем заинтересованным сторонам, властям, управленческим и контрольным органам и общественности.
The proponent gives the EIS to all stakeholders, authorities, management and control bodies and the public.
моделирование по контрольным точкам в основном используется при оптимизации советников, а моделирование всех тиков — для тщательного тестирования.
modeling on control points is basically used at optimization of experts, and all ticks modeling is for a close testing.
000 Любое транспортное средство, оснащенное контрольным устройством, удовлетворяющим положениям настоящего добавления, должно быть оборудовано спидометром и счетчиком пробега.
000 Any vehicle fitted with the control device complying with the provisions of this Appendix, must include a speed display and an odometer.
Хорошо, я получаю данные о системах энергоснабжения и жизнеобеспечения и на мостике, и в комнате с контрольным интерфейсом.
Okay, I'm reading power and life support In both the bridge and control interface room.
если они не соблюдают сроки, установленные компетентным надзорным и контрольным органом, для представления формуляра, указанного в пункте 1 выше;
They do not comply with the deadlines set by the competent control and oversight body for submission of the form referred to in subparagraph 1 above;
204 Карточка водителя должна быть способна хранить данные, касающиеся соответствующих событий, обнаруженных контрольным устройством со вставленной в него карточкой:
204 The driver card shall be able to store data related to the following events detected by the control device while the card was inserted:
028 Дата и время UTC должны использоваться для датирования всех операций, осуществляемых контрольным устройством (регистрация, распечатка, обмен данными, вывод на дисплее, …).
028 UTC date and time shall be used for dating throughout the control device (recordings, printouts, data exchange, display, …).
Генеральной Ассамблее следует обратиться к надзорным и контрольным органам, как внешним, так и внутренним, включая ККАБВ, Комиссию ревизоров, УСВН и ОИГ с призывом:
The General Assembly should call on the oversight and control bodies, both external and internal, including the ACABQ, the Board of Auditors, OIOS and JIU, to:
Здесь представлены индексы селективности - от оспы, вы видели 10 и 20 - теперь от вирусов гриппа, в сравнении с контрольным рибавирином, мы имеем исключительно высокую активность.
Here's the selectivity index numbers - against pox, you saw 10s and 20s - now against flu viruses, compared to the ribavirin controls, we have an extraordinarily high activity.
если речь идет о многократных операциях с наличными средствами, как указано в статье 23 настоящего Закона, и при этом не осуществляется их регистрация в формуляре, разработанном компетентным надзорным и контрольным органом;
In the case of multiple cash transactions as referred to in Article 23 of this Law, they do not record them on the form designed by the competent control and oversight body;
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Транспортное средство, оснащенное органом управления, контрольным сигналом или индикатором, указанным в таблице 1, должно отвечать предписаниям настоящих Правил в отношении расположения, идентификации, цвета и освещения такого органа управления, контрольного сигнала или индикатора.
A vehicle fitted with a control, a tell-tale or an indicator, listed in table 1, shall meet the prescribed requirements of this Regulation for the location, identification, colour, and illumination of such control, tell-tale or indicator.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité