Sentence examples of "контурам" in Russian

<>
Увеличим на Гаити. По контурам тут. Zoom in on Haiti, in outline here.
А судя по этим челюстным дугам и контурам лица, вполне вероятно, что в него одета наша жертва. And judging from her zygomatic arches and facial contours, there's a good chance that's our victim wearing it.
На некоторых автотранспортных средствах и прицепах эти огни предназначаются для дополнения габаритных (боковых) огней транспортного средства и привлечения особого внимания к его контурам. In the case of certain power-driven vehicles and trailers, this lamp is intended to complement the vehicle's position (side) lamps and draw special attention to its outline;
Это является ответом на тот факт, что структурная и систематическая дискриминация сегодня, главным образом, следует контурам дискриминационных законов и политике колониализма и апартеида, а также соответствующих законов и политике, которые предполагали дискриминацию в основном по одному или нескольким из этих признаков. This is in response to the fact that structural and systematic discrimination today primarily follows the contours of the discriminatory laws and policies under colonialism and apartheid and the relevant laws and policies discriminated mainly on the basis of one or more of these grounds.
Во-вторых, активизация работы по решению вопросов налогообложения, связанных с развитием, которые сегодня ставятся — хотя и в разной плоскости — Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, отдельными государствами — членами Организации Объединенных Наций и рядом НПО, полностью соответствует согласованным международным сообществом базовым контурам Дохинского мероприятия, а именно обзору результатов, достигнутых с 2002 года, и обновлению Монтеррейского консенсуса. Secondly, a strengthening of the development-related tax agenda, as nowadays put forward — although with various accents — by the United Nations Secretary-General, a few United Nations Member States and a number of NGOs, perfectly fits within the internationally agreed upon basic contours for Doha, namely a review of what has been achieved since 2002 and an update of the Monterrey Consensus.
Такие области выделены зелёным контуром. And that's what's indicated in the green outlines.
Однако контуры его истории уже начинают вырисовываться. But the contours of his story are beginning to emerge.
Они все на одном контуре. They're all in this circuit.
Я построил большой блок из глины и пропустил его через них, чтобы получить верные контуры. So I took Sculpey, and I built a big block of it, and I passed it through until, you know, I got the right profiles.
Для этого нажмите кнопку «Контур фигуры». So, I’ll click Shape Outline.
Она - толще, темнее, грубее и не имеет контуров. It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours.
Контур также можно считать структурой строения мозга. Now, the circuit, you could also think of as the fabric of the brain.
Очертание контура, через который должны проходить железнодорожное транспортное средство и его груз, с учетом туннелей и путевых препятствий. The profile through which a rail vehicle and its loads must pass, taking into account tunnels and track side obstacles.
Сведения о цвете и контуре объекта. Object color and outline information.
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур. And then we came across some remarkable technology called Contour.
А я пока постараюсь отремонтировать контур ввода времени. I'll stay and repair the short in the time circuit.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть. New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
На вкладке Формат щелкните стрелку Контур фигуры. On the Format tab, click the arrow next to Shape Outline.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются. The contours of the second nuclear age are still taking shape.
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга. And these synapses together form the network or the circuit of the brain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.