Exemples d'utilisation de "конфиденциальность" en russe avec la traduction "confidentiality"

<>
Traductions: tous1337 privacy904 confidentiality391 autres traductions42
Я не собираюсь нарушать конфиденциальность. I'm not gonna breech confidentiality.
Конфиденциальность и защита личных данных клиента Confidentiality and Client's Personal Data Protection
Конфиденциальность, надежность и безопасность хранения клиентских активов; Confidentiality, safety and security of customers’ assets safekeeping;
Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность. The matter was complicated, and his concern wasn't confidentiality.
Конфиденциальность имеет высший приоритет и должна соблюдаться неукоснительно и постоянно. Confidentiality is of utmost importance and must be strictly maintained at all times.
Конфиденциальность и безопасность данных о счетах финансовых инструментов и сделках; Confidentiality and security of the information about transactions and financial instruments account;
Защищенная голосовая почта повышает конфиденциальность голосовых сообщений и позволяет пользователям ограничить их аудиторию. Protected Voice Mail increases the confidentiality of voice mail messages, and lets users limit the audience for voice messages..
По этой причине важно сохранить такие принципы, как функциональная эквивалентность, информационная безопасность, аутентичность и конфиденциальность. For that reason, it was essential to retain principles such as functional equivalence, security of information, authenticity and confidentiality.
«Я торжественно заявляю, что я буду выполнять свои обязанности неукоснительно и беспристрастно и полностью соблюдать конфиденциальность». “I solemnly declare that I will perform my duties faithfully, impartially and with full respect for the duty of confidentiality.”;
Конфиденциальность - вся информация о наших партнёрах и клиентах находится под надёжной защитой, исключающей любые риски её бесконтрольного использования. Confidentiality. All information about our partners and clients is absolutely secure; •Transparency.
Что касается раскрытия информации третьим сторонам, то согласно широко распространенному мнению Типовой закон включает положения, устанавливающие обязанность соблюдать конфиденциальность. With respect to disclosure of information to third parties it was widely agreed that the Model Law include a provision expressing a duty of confidentiality.
правовые системы должны защищать конфиденциальность, целостность и доступность данных и систем от несанкционированного вмешательства и обеспечивать наказание за серьезные злоупотребления; Legal systems must protect the confidentiality, integrity and availability of data and systems from unauthorized impairment and ensure that serious abuse is penalized;
Защита прав ВИЧ-инфицированных мужчин и женщин на образование, трудоустройство, лечение и конфиденциальность по-прежнему является одним из основных направлений деятельности. Protection of rights to education, employment, treatment and confidentiality for men and women living with HIV continues to be a key area for action.
Клиент соглашается и гарантирует конфиденциальность компании FXDD всякий раз, когда его работникам и агентам при необходимости будет предоставляться доступ к торговой платформе. The Customer agrees and warrants that Customer will protect the confidentiality of FXDD at all times by allowing access to the FITP only by its employees and agents on a need to access basis.
Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что в типовом положении ключевым является второе предложение, которое предусматривает конфиденциальность как полученной, так и предоставленной информации. Mr. Schöfisch (Germany) said that the core of the model provision was the second sentence, which provided for the confidentiality of information, whether received or provided.
Нынешнее законодательство достаточно туманно, чтобы госорганы могли отказывать в предоставлении свободного доступа к информации, ссылаясь на коммерческую тайну или конфиденциальность персональных данных. Current legislation is vague enough to allow government agencies to refuse freedom-of-information requests on the basis of claims of commercial confidentiality or privacy concerns.
Необходимо и впредь обеспечивать независимость, беспристрастность, конфиденциальность и, прежде всего, высокое качество работы; следует также разработать стандартные рабочие процедуры и ясную систему подчинения. Independence, neutrality, confidentiality and, above all, excellence of delivery must be maintained, and standard operating procedures and clear reporting lines should be established.
Этот пункт предусматривает, что тендерные заявки должны представляться в письменной форме, с подписью, и что необходимо обеспечивать их подлинность, защищенность, целостность и конфиденциальность. The paragraph provides that tenders have to be submitted in writing and signed, and that their authenticity, security, integrity and confidentiality have to be preserved.
(iii) нарушением с вашей стороны прав любой третьей стороны, включая, помимо прочего, права на интеллектуальную собственность, публичность, конфиденциальность, права на собственность или частную жизнь; (iii) your violation of any third-party right, including without limitation, any intellectual property right, publicity, confidentiality, property or privacy right;
Важно обеспечить конфиденциальность технической информации, предоставленной участниками процедур, однако использование такой информации не может быть ограничено, поскольку она может потребоваться им в других проектах. It was important to ensure confidentiality of technical information provided by bidders, yet the use of such information could not be restricted, since they might need it in other projects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !