Exemples d'utilisation de "конфликтной ситуации" en russe

<>
Traductions: tous109 conflict situation104 autres traductions5
Вновь, Югославия и Советский Союз - доказательства потери стратегического смысла территориальной целостности при конфликтной ситуации. Again, as Yugoslavia – and the Soviet Union – showed, once strife replaces stability, territorial integrity loses its strategic meaning and legitimacy.
Мы искренне надеемся, что власти Тимора-Лешти найдут устраивающее все стороны решение конфликтной ситуации в армии, с тем чтобы не допустить дестабилизации обстановки в стране. We sincerely hope that the Timorese authorities will find a universally acceptable solution to the conflict in the army in order to prevent a destabilization of the situation in the country.
В декабре 2001 года Специальный докладчик была уведомлена в Гааге главным прокурором об условиях внесудебного урегулирования конфликтной ситуации, достигнутого с компанией " Вос БВ " во избежание возбуждения уголовного разбирательства за нарушение голландского закона об экологически опасных веществах. In December 2001, the Special Rapporteur was informed by the Chief Public Prosecutor at The Hague about the conditions of the out-of-court settlement reached with the company Vos BV to avoid criminal proceedings for offending against the Dutch Environmentally Hazardous Substances Act.
Поэтому положения, регулирующие действия учреждений, занимающихся оказанием помощи, в той или иной конфликтной ситуации, должны четко определять условия проведения гуманитарных операций, позволяющие производить оценку на основе реальных потребностей, обеспечивать регулярную доставку помощи и следить за ходом выполнения программ. The terms of engagement of the aid agencies in a particular conflict must therefore clearly set out conditions for humanitarian operations, allowing for assessments that are based on actual needs, regular delivery of assistance and programme monitoring.
В заключение я хочу еще раз повторить то, что мы уже говорили в этом зале: Аргентина убеждена, что Организация Объединенных Наций несет ответственность за оказание — вместе с национальными правительствами и в сотрудничестве с региональными организациями и другими субъектами — помощи странам в их постконфликтном восстановлении, возрождении и укреплении их институтов и в устранении навсегда возможности рецидива конфликтной ситуации. I wish in conclusion to repeat once more what we have said before in this Chamber: that Argentina is convinced of the Organization's responsibility in supporting countries recovering from conflict — together with their national authorities and in collaboration with regional arrangements and other actors — in order to rebuild and strengthen their institutions and to avoid forever the recurrence of a conflict scenario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !