Exemples d'utilisation de "конца года" en russe

<>
Traductions: tous169 end of the year134 end of year4 autres traductions31
До конца года - три недели, а у нашего отдела раскрываемость ниже 50%. There's three weeks left in the year, and our unit clearance rate is under 50%.
До конца года Сербия могла бы оказаться свидетелем одного из двух сценариев: Serbia could witness one of two scenarios before year's end:
Начав процесс закрытия конца года, изменить некоторые из этих параметров будет невозможно. You cannot change some of these settings after you start the year-end closing processes.
Если я сейчас не нанесу ответный удар, то буду мишенью до конца года. If I don't strike back now, I'm gonna be a walking punch line for the rest of the year.
Известно, что некоторые из членов Совета поддерживают еще два повышения до конца года. Some Council members are known to support two more rate hikes before year-end.
Это также может увеличить рост и сохранить высоким спрос на жилье до конца года. This could also boost growth prospects and keep demand for housing strong for the rest of the year.
Но до конца года или в начале следующего этой возможности в Exchange Online не станет. But later this year or early next year, you won't be able to create new In-Place Holds in Exchange Online.
ООН одержала в последнее время два важных триумфа, причем готовятся ещё два до конца года. Indeed, the UN has had two major recent triumphs, with two more on the way before the end of this year.
Вторая программа судебно-медицинской экспертизы начала осуществляться в апреле 2000 года и продолжится до конца года. A second forensic programme began in April 2000 and will continue throughout the year.
В отличие от этого, режим сирийского президента Башара аль-Асада, скорее всего, до конца года будет свергнут. By contrast, Syrian President Bashar al-Assad’s regime is likely to have been ousted before the year’s end.
Представьте себе на минутку, что президент Обама решил до конца года запретить весь экспорт зерна из Соединенных Штатов. Imagine, for a moment, what it would take for President Obama to declare a ban on all corn exports from the US for the rest of the year.
В Кот-д'Ивуаре мы поможем провести выборы до конца года - главный большой шаг к восстановлению и демократии. In Cote d'Ivoire, we will help organize elections before year's end - a major stride toward recovery and democracy.
BOJ поднял ставки с ноля до 25 базовых пунктов, но намекнул, что никаких дальнейших повышений до конца года не будет. The BOJ raised rates from zero to 25bp but hinted that no further rate hikes may be forthcoming for the rest of the year.
Следовательно, потенциальный прорыв ниже может привести к последующей логической распродаже, вследствие которой цены, вероятно, значительно снизятся, учитывая приближение конца года. Therefore a potential break below here may lead to follow-up technical selling which could send rates sharply lower as the year-end approaches.
Есть и другие источники неопределённости: Италия проведёт до конца года конституционный референдум, а в следующем году пройдут выборы во Франции и Нидерландах. Uncertainty is also coming from other directions: Italy will hold a constitutional referendum by the end of this year, and France and the Netherlands will hold elections next year.
Кроме того, Комиссия отметила, что счета подотчетных сумм были закрыты до наступления конца года, в результате чего некоторые финансовые операции не были учтены. Furthermore, the Board noted that imprest accounts were closed before the year end, resulting in transactions not being recorded.
отсутствие регулярной выверки банковских и авансовых счетов и незакрытие авансовых счетов до конца года, что приводит к тому, что некоторые операции не учитываются. Lack of regular reconciliation of bank and imprest accounts and closure of imprest accounts before year's end, resulting in some transactions not being recorded.
Мы решили, что, поскольку на работу миссии в период до конца года возлагаются весьма большие надежды, мы должны сделать все возможное, чтобы их оправдать. We agreed that expectations are very high regarding the mission's performance for the rest of the year and that we must do our utmost to meet the challenge.
Если Китай хочет активизировать рост до конца года, то Народному Банку Китая необходимо было смягчать, как и другие, кредитно-денежную политику, чем раньше, тем лучше. If China wants to boost growth for the rest of the year, the PBOC had to play catch up by loosening monetary policy sooner rather than later.
Проведением наших встреч сегодня и завтра мы делаем новый шаг в этом международном диалоге, и до конца года у нас будут другие возможности продвинуть вперед эту дискуссию. Today and tomorrow we are taking another step in this international dialogue, and before the year is out we will have had further opportunities to take the discussion forward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !