Exemples d'utilisation de "концентрирует" en russe
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг.
Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind;
Панели двигаются, а двигатель концентрирует солнечный свет, берет тепло и превращает его в электричество.
The petals track and the engine gets the concentrated sunlight, take that heat and turn it into electricity.
Он не только вновь концентрирует власть в руках центрального правительства; многие уверены, что его радикальная антикоррупционная кампания является просто фиговым листочком для прикрытия процесса политической чистки.
Not only has he been re-concentrating power in the hands of the central government; many believe that his radical anti-corruption campaign is a fig leaf for a political purge.
Нынешнее сотрудничество между Отделом и ПРООН базируется на том понимании, что ПРООН концентрирует свое внимание на вопросах демократического управления, включая институциональные аспекты управления, права человека и укрепление гражданского общества, а Отдел — на аспектах государственного сектора, включая государственную экономику, административную деятельность и вопросы финансового управления.
The current cooperation between the Division and UNDP is based on the understanding that UNDP focuses on democratic governance, including institutional aspects of governance, human rights and civil society strengthening, while the Division concentrates on aspects of the public sector, including public economics, administration and financial management matters.
К чему не следует стремиться, так это к строгому, вертикальному и искусственному разделению труда, при котором США будут играть роль одинокого мирового лидера (с просто следующей за ними Европой), в то время как ЕС концентрирует внимание исключительно на расширении "дома" (с исключением США из вопросов обеспечения континентальной безопасности).
What should not be pursued is a rigid, vertical and artificial division of labor, whereby the US plays the lone global leader (with Europe simply following) while the EU concentrates exclusively on enlarging its “house” (with the US disengaging from Continental security).
Под руководством Специального посланника УВКБ в настоящее время концентрирует усилия на стабилизации существующей обстановки в общинах, где проживают этнические меньшинства, на оказании помощи любым неорганизованным потокам возвращенцев из числа косовских сербов, а также на содействии организации кратких ознакомительных поездок для перемещенных косовских сербов в Сербии и косовских рома в Черногории.
Under the direction of the Special Envoy, UNHCR is concentrating on stabilizing the existing situation in minority communities, on assisting any spontaneous return movements of Kosovo Serbs and on cautiously facilitating small-scale “go-and-see” visits of displaced Kosovo Serbs in Serbia and Kosovo Roma in Montenegro.
научиться направлять и концентрировать внимание.
learn to pay attention, to concentrate and focus your attention.
испарители для концентрированного раствора гидроокиси лития.
Evaporators for concentrated lithium hydroxide solution.
В век глобальной информации стратегическое влияние просто менее концентрировано.
In the global information age, strategic power is simply not so highly concentrated.
Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
But geothermal, concentrating solar, advanced photovoltaics, efficiency and conservation.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов.
Of course, European-style concentrated ownership carries its own costs for investors.
Эфирные масла - концентрированные жидкости, содержащие летучие душистые вещества, полученные из растений.
Essential oils, concentrated liquids that contain volatile aroma compounds from plants.
Завод чистого железа " Макур Эркат " в Ереване, который производит концентрированный ферромолибден.
The pure iron factory Makur Erkat in Yerevan, which produces concentrated ferro-molybdenum.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия.
The crisis has affected both concentrated banking systems (for example, the UK and the Netherlands) and non-concentrated systems (e.g., the US and Germany).
Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе.
Like the old caudillos, they concentrate representation of their supporters in themselves.
И я почувствовал, что есть потенциал построить что-то, что бы концентрировало свет.
And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light.
Оба вышеприведенных соображения говорят в пользу концентрированной формы собственности и работают против рынков ценных бумаг.
Both considerations support concentrated ownership and work against securities markets.
Конкретное значение величины содержания сухих веществ в концентрированном яичном продукте согласовывается между покупателем и продавцом.
The specific value of the higher solids content in a concentrated egg product is agreed between buyer and seller.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité