Exemples d'utilisation de "координационная валентность" en russe

<>
Тем не менее, слово “толпа” в нашем веке, обрело совершенно иной смысл и политическую валентность. Still, the word “crowd” has taken on an entirely different meaning – and political valence – in our century.
Весь мир не может восстановить весь энтузиазм последних лет только благодаря ответной реакции, поскольку также присутствует огромная координационная проблема: The whole world can't recover all of the enthusiasm of a few years ago from feedback alone, for there is a giant coordination problem:
хотя самое худшее закончилось, все еще нужна эффективная координационная политика во время, когда восстановление равновесия в глобальной экономике, то, к чему призывает "Большая двадцатка", еще далеко от завершения. though the worst is over, effective coordination of policy is still needed at a time when rebalancing the global economy, as the G-20 has called for, is far from being accomplished.
Весь мир не может восстановить весь энтузиазм последних лет только благодаря ответной реакции, поскольку также присутствует огромная координационная проблема: мы не все внимательны к увеличениям цен в одно и то же время, следовательно, мы в разное время принимаем решение о покупке. The whole world can’t recover all of the enthusiasm of a few years ago from feedback alone, for there is a giant coordination problem: we are not all attentive to price increases at the same time, so we make decisions to buy at very different times.
Во-первых, должна быть ужесточена международная координационная политика большой двадцатки при помощи создания постоянного секретариата ? для обеспечения политических предложений и рекомендаций, касающихся макроэкономического и финансового развития. First, international policy coordination by the G-20 must be tightened by creating a permanent secretariat to make policy proposals and recommendations concerning macroeconomic and financial developments.
Представитель СВИФТ спросил, в чем будет заключаться роль председателей групп, не являющихся членами РГС, и будет ли Координационная группа Форума (КГФ) также проводить обзор текущих проектов. asked what would be the role of the Group Chairs who awere not members of the CSG, and if the Forum Coordination Team (FCT) would ill also review current projects.
Региональная координационная группа ЮНЕП, находящаяся в Кингстоне, также осуществляла проекты, касающиеся использования надлежащих и экологически безопасных технологий для очистки и удаления сточных вод. The UNEP Regional Coordinating Unit, based in Kingston, also implemented projects on appropriate and environmentally sound technologies for sewage treatment and management.
Временная организационная структура (Временный руководящий комитет и Временная координационная группа), назначенная Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции, будет руководить этим процессом и вести следующую работу: The interim organisational structure (Interim Steering Committee and Interim Coordinating Team) appointed by the Conference of the Parties of the Stockholm Convention will guide the process and conduct the following activities:
29 мая 2000 года в результате взрыва гранаты на рынке в Мабусе, округ Бобонаро, расположенном в устье реки, по которой проходит тактическая координационная линия (граница, согласованная ВАООНВТ и индонезийскими вооруженными силами до заключения официального соглашения о демаркации границы), имелись большие потери среди гражданского населения. On 29 May 2000, a grenade attack in Maubusa market, Bobonaro District, in a creek bed on the Tactical Coordination Line (the boundary agreed to by UNTAET and the Indonesian armed forces pending a formal agreement demarcating the border) resulted in significant civilian casualties.
Касаясь в первую очередь основы для делегирования полномочий, предоставленных Административному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, он говорит, что в 2003 году координационная группа по реформе и управлению рассмотрела вопрос о делегировании полномочий в целях осуществления пункта 189 и меры 32 доклада Генерального секретаря под названием «Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований». Turning first to the basis for the delegation of authority given to the Director of Administration at the United Nations Office at Nairobi, he said that, in 2003, the steering group on reform and management had reviewed the delegation of authority with a view to implementing paragraph 189 and Action 32 of the Secretary-General's report entitled “Strengthening of the United Nations: an agenda for further change”.
В апреле 2008 года Межправительственная координационная группа по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения их последствий приняла предложения Индии, Австралии и Индонезии выступить в качестве региональных центров мониторинга цунами, заменив тем самым к 2011 году временную службу мониторинга, организованную Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайских островах и Японским метеорологическим агентством. In April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed the offers by India, Australia and Indonesia to act as regional tsunami watch providers to replace, by 2011, the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency.
Согласно информации, поступившей от правительства Гватемалы, Координационная комиссия по политике исполнительной власти в области прав человека при президенте республики разработала проект программы работы законодательных органов в целях поощрения законодательных инициатив и внесения изменений в законодательство, которые позволят выполнить обязательства, принятые в контексте ратификации международных соглашений в области прав человека. In accordance with the information received from the Government of Guatemala, the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the field of Human Rights has drawn up a draft legislative agenda with a view to boosting legislative initiatives and amendments to give effect to the commitments assumed in ratifying international human rights instruments.
Следует напомнить, что в 1996 году после ЮНКТАД IX в работе по наименее развитым странам была изменена расстановка акцентов в плане ее включения в деятельность всех секторальных подпрограмм, причем на подпрограмму 5 по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам была возложена координационная функция, которую должно осуществлять малочисленное Управление Специального координатора. It will be recalled that, following UNCTAD IX in 1996, work on least developed countries was precisely redefined in terms of incorporating it into the work of all sectoral subprogrammes, with subprogramme 5 on least developed, landlocked and island developing countries having a coordinating function to be implemented by a small office of the Special Coordinator.
Консультативный комитет отмечает, что была создана координационная сеть и что без неблагоприятных последствий для местного населения и экономики функции Миссии по централизованной постановке задач и контролю за осуществлением проектов быстрой отдачи, которые к тому моменту превратятся в текущие проекты, могут в настоящее время исполняться каким-либо другим из подразделений Организации Объединенных Наций. The Advisory Committee notes that a coordination network has been established and that, with no adverse effects on the local population and economy, the Mission's centralized tasking and implementation monitoring of quick-impact projects which then become ongoing projects could now be taken on by another United Nations entity.
Касаясь вопроса о своих договоренностях с государствами относительно сбора и распространения данных о промысле, который ведется в открытом море судами, действующими под флагом этих государств, на региональном и субрегиональном уровне, ФАО сообщила, что для существующих РРХО/Д стержневую роль в рассмотрении того, какая рыбохозяйственная статистика требуется для исследовательских, установочных и хозяйственных нужд, играет Координационная рабочая коллегия по рыбохозяйственной статистике. In connection with FAO arrangements with States for the collection and dissemination of data on fishing on the high seas by vessels flying their flag at the subregional and regional levels, FAO reported that, for existing RFMO/As, the Coordinating Working Party on Fisheries Statistics played a pivotal role in reviewing fishery statistics requirements for research, policymaking and management.
Проводимая Институтом исследовательская, координационная, коллективная и практическая работа, направленная на оказание людям помощи в связи с решением стоящих перед ними проблем и реализацию перемен, направлена на достижение более общей цели укрепления права людей на достойную жизнь и на построение справедливого, демократического и светского общества, в котором поддерживаются права человека, уважается и развивается многообразие, а также на практике реализуется целостное развитие всех людей. The research, networking, collaboration and involvement of the Institute with people's struggles and movements aim at the larger goal of enhancing people's right to live a dignified life, and to evolve a just, democratic and secular society where human rights are upheld, diversity is respected and synergized, and the holistic development of all are realized.
Координационная группа обменивается информацией, изучает ключевые и приоритетные вопросы и рассматривает типичные случаи в ходе своих заседаний, рассмотрения дел и исследовательской деятельности, а также осуществляет функции надзора в целях содействия реализации Закона о защите прав и интересов женщин. The coordination group exchanges information, studies key and priority issues and investigates typical cases through meetings, investigations and research activities, and exercises overnight functions in order to further the implementation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women.
К данным мероприятиям относятся: планирование, аналитическая работа, информационное обеспечение, регистрационно-учетная дисциплина, координационная деятельность и взаимодействие с правоохранительными органами, военными судами и командованием, правовое информирование и обучение военнослужащих, взаимодействие с общественностью и средствами массовой информации. These include planning, analytical work, awareness-raising, discipline in keeping records and filing reports, coordination work and liaison with the law-enforcement authorities, military courts and military command, measures to inform and instruct military servicemen about the law and work with the public and the media.
Координационная группа будет организована исходя из осуществления ею трех основных функций: содействие работе тематических групп; обмен знаниями и ведение базы данных; административные механизмы и мероприятия по проведению совещаний. The Coordinating Team will be organized around three core functions: facilitation of Thematic Groups; knowledge exchange and database; administrative and meetings arrangements.
Международная морская организация (ИМО), Карибская региональная координационная группа ЮНЕП и Региональный информационный и учебный центр по проблемам загрязнения моря для Большого Карибского района организовали в Сент-Люсии, Барбадосе, Доминике, Сент-Китс и Невисе, а также в Антигуа и Барбуде пять семинаров по вопросам предотвращения загрязнения и ратификации и осуществления приложения V к Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов. The International Maritime Organization (IMO), the UNEP Caribbean Regional Coordinating Unit and the Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre for the wider Caribbean hosted five pollution prevention seminars in Saint Lucia, Barbados, Dominica, Saint Kitts and Nevis and Antigua and Barbuda on the ratification and implementation of annex V to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !