Exemples d'utilisation de "координация" en russe avec la traduction "coordination"

<>
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Равновесие, хорошая физическая форма, зрительно-моторная координация. Balance, conditioning, eye-hand coordination.
Хороший глазомер и координация, не более того. Good hand-eye coordination, that's all.
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений. His eye-hand coordination's deteriorating.
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд. Inevitably, open coordination has failed to deliver on its promises.
Координация финансовой политики в действительности может быть противо - продуктивной. Coordination of fiscal policies indeed, can be counterproductive.
Знаешь, это не просто какая-то зрительно-моторная координация. This isn't just about eye-hand coordination out there, you know.
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий. Policy coordination can provide effective remedies to these negative spillovers.
Эта координация может стать ещё более мудрёной с появлением кибероружия. And this coordination may become even trickier with the introduction of cyber weapons.
Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг. International policy coordination requires a leader, a first mover.
Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры. Any coordination through a customs union would reopen concluded negotiations.
Эта координация является залогом успеха и отвечает духу Соглашения по Афганистану. That coordination is key to success and nourishes the spirit of the Afghanistan Compact.
Сотрудничество и координация, прежде всего применительно к экосистемным подходам и океанам (продолжение) Cooperation and coordination, especially as it relates to ecosystem approaches and oceans (continued)
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности. As coordination among sovereign states has plainly not worked, only two possibilities are left.
Для защиты чувствительных зон, необходима большая глобальная координация при выборе подходящих месторождений. To protect sensitive areas, greater global coordination is needed in the selection of suitable mining sites.
Транспортная политика и институциональная координация на Южном Кавказе- проблемы и предлагаемые решения Transport policies and institutional coordination in South Caucasus- challenges and suggested solutions
Поскольку они ощущают соседей и ощущают сам объект, в группе происходит неявная координация. But because they sense the neighbors and because they sense the object, they have implicit coordination across the group.
В своей актуальной форме, финансирование и координация стратегии мягкой силы Америки является недостаточной. As it stands, the funding and coordination of America’s soft-power strategy is inadequate.
Однако координация глобальных и местных действий по-прежнему носит скорее случайный, чем систематический характер. However, coordination of global and local action remains coincidental rather than systematic.
Мобилизация средств была успешной, однако надзор, управление, координация и коммуникация обеспечивались на недостаточном уровне. While funds mobilization was successful, oversight, management, coordination and communications were weak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !