Exemples d'utilisation de "координировать" en russe
СУЖД помогает координировать планирование транспортной деятельности и землепользования в Англии и Уэльсе.
SRA assists in the coordination of transport and land-use planning in England and Wales.
Для этого вам необходимо координировать свои действия с третьей стороной, чтобы настроить необходимые записи DNS.
This requires coordination between yourself and the third-party in order to set up the necessary DNS records.
Итак, чтобы принять оптимальное решение, трейдеру необходимо координировать свои действия в соответствии с несколькими важными факторами.
In order to make an informed decision, there are some key factors every trader should take into consideration.
Самые крупные портфели должны быть разделены между несколькими комиссарами, один из которых должен будет координировать совместную работу.
We suggest that the work of the Commission be concentrated in 15-19 portfolios. The heaviest portfolios should be shared among a number of commissioners, one of them responsible for coordination.
Три новых органа ЕС, контролирующие банки, страхование и ценные бумаги, будут координировать существующую систему национальных контролирующих органов.
They will have no enforcement powers and national governments are already finding ways to undermine their authority and (financial) capacity.
Мы должны координировать наши усилия по борьбе с нищетой и безработицей, которые во многих секторах растут быстрыми темпами.
We must synergize our efforts to combat poverty and unemployment, which are growing exponentially in many sectors.
С учетом недавней войны в Газе, палестинское национальное движение под руководством ХАМАСа будет координировать свою деятельность с этим региональным сценарием.
With the recent war in Gaza, the Palestinian national movement will align itself, under Hamas’s leadership, with this regional development.
На нем было рекомендовано координировать инициативы по безопасному и экологически эффективному использованию генетической инженерии, особенно в сельскохозяйственном и агропродовольственном секторах.
It promoted coordination of initiatives on the safe and environmentally sound utilization of genetic engineering, especially in the agricultural and agro-food sectors.
При осуществлении этой работы ЮНКТАД следует избегать дублирования и поэтому координировать свою работу с усилиями других соответствующих субъектов, уже действующих в данной области ".
In carrying out this work, UNCTAD should avoid duplication and therefore work in coordination with other relevant actors already active in this area.”
Сотрудник по вопросам отчетности будет координировать обеспечение функционирования системы управления данными по проступкам всех категорий персонала, включая определение форматов отчетности и ведение базы данных.
The Reporting Officer will be the focal point for maintaining the data management system for all categories of personnel misconduct, including reporting formats and a database.
Отдел уголовного преследования должен также обеспечивать редакционно-процессуальную поддержку и координировать вопросы, связанные с промежуточными апелляциями в ходе подготовки дела в 2004 бюджетном году.
The Prosecution Division must also provide drafting and litigation support and coordination in connection with interlocutory appeals generated during case-preparatory activities in the course of the budget year 2004.
Эксперты будут координировать деятельность по определению потребностей в перепроектировании экранов и их проверке после размещения системы в сети и перепроектирования экранов в веб-формате.
The resource persons will be focal points to provide requirements for re-engineering the screens and testing them after migration and re-engineering in Web format.
Таким образом, вы сможете координировать частотность и типы новостей, публикуемых на Facebook. Это позволит вам улучшить производительность Open Graph, а также привлечь больше игроков.
This way you can control with full granularity the frequency and types of stories you submit to Facebook, letting you iterate and optimise to improve the performance of your Open Graph presence and drive more distribution for your game.
координировать вместе с компаниями и ведомствами, занимающимися обеспечением связи, усилия по подготовке специалистов из служб безопасности для работы с такими системами в периоды кризисов;
Coordination with companies and establishments involved in communications to promote the training of specialists from the security services to handle such systems in times of crisis;
При осуществлении этой работы ЮНКТАД следует избегать дублирования и поэтому координировать свою работу с усилиями других соответствующих субъектов, уже действующих в данной области; [ad ref.
In carrying out this work, UNCTAD should avoid duplication and therefore work in coordination with other relevant actors already active in this area; [ad ref.
Оно будет отвечать за выполнение полномочий на закупку, делегированных полевым миссиям, координировать составление планов закупок и осуществлять контроль за важнейшими закупочными операциями, осуществляемыми в миротворческих миссиях.
The staff will be responsible for the administration of the delegation of procurement authority issued to the field missions, serve as focal point for procurement plans and monitor key procurement activities in peacekeeping operations.
В этом контексте представитель СЕТМО призвал лучше координировать деятельность, связанную с различными субрегиональными (Средиземноморье) и межрегиональными (евро-азиатские транспортные связи) проектами и инициативами в области сотрудничества.
In this context, the representative of CETMO pleaded for better coordination among activities related to various sub-regional (Mediterranean) and interregional (Euro-Asian Transport Links) cooperation projects and initiatives.
На заключительных двух этапах (закупка и строительство) главная роль перейдет к руководителю строительных работ, в частности на этапе строительства, когда он/она будет координировать деятельность строительных подрядчиков.
In the final two phases, procurement and construction, the construction manager would take the lead, particularly in the construction phase, when he or she would direct the construction contractors.
Тесно координировать свои мероприятия и взаимодействовать в проведении анализа, даче совместных оценок, разработке совместных стратегий и координации своего политического участия и рассмотреть вопрос о создании совместных донорских офисов.
Harmonize their activities closely and work together on analysis, joint assessments, joint strategies and the coordination of their political engagement and consider the establishment of joint donor offices.
рекомендует Радиовещательной организации исламских государств (РОИГ) и Исламскому международному информационному агентству (ИИНА) координировать свои действия с ИССФ в целях содействия распространению новостей ИССФ и освещения ее деятельности, программ и планов;
Recommends both the Islamic States Broadcasting organization (ISBO) and International Islamic News Agency (IINA) to establish coordination with the ISSF with a view to promote its news, highlight its activities and cast the lights on its programmes and plans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité