Exemples d'utilisation de "координируемые" en russe avec la traduction "coordinate"

<>
Малайзия также предлагает очень щедрые " налоговые и тарифные каникулы ", а также создает субсидируемые и координируемые особые промышленные зоны. Malaysia has also provided very generous tax and tariff holidays as well as subsidized and coordinated special industrial zones.
Центры " Матлапа ", созданные и координируемые организациями гражданского общества, ведут свою работу в районах, в которых находится больше всего беспризорных детей, где ведется работа по возвращению в общество и предпринимаются межведомственные усилия. The Matlapa centres, coordinated and run by civil society organizations, are located and work in areas where there is a strong presence of street children and where such organizations have carried out community integration work and inter-institutional activities in this field.
Рабочей группе, как предлагается в ее докладе, следует создать координируемые государствами-членами тематические рабочие подгруппы для более глубокого рассмотрения тех вопросов, которые не были в достаточной мере проанализированы в ходе ее последней сессии. The Working Group, as proposed in its report, should establish thematic working groups, coordinated by Member States, to review in greater depth questions that were not analysed sufficiently during the last session.
К другим предложенным темам международного сотрудничества относятся: научные исследования; образование; распространение информации и обмен наилучшей практикой; финансирование в целях усовершенствования существующих программ; и исследования и сбор данных, координируемые такими международными организациями, как Организация Объединенных Наций и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). Other suggested topics for international cooperation included: scientific research; education; information dissemination and the sharing of best practices; funding to improve existing programmes; and research and data collection coordinated by international organizations such as the United Nations and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
К мерам снижения отходов и порчи продукции и развития межфермерских связей относятся: улучшение услуг по передаче опыта; инвестиции в дорожную сеть и другие объекты инфраструктуры, например в оборудование и средства переработки продукции, а также в стратегически размещенные объекты ее хранения (зерновые элеваторы); координируемые программы распределения и сбыта продукции, в том числе через кооперативы; и инициативы по созданию более динамичных региональных рынков. Measures to reduce wastage and spoilage and facilitate farm-to-market links include: better extension services; road infrastructure and other investments, for example, in better processing equipment and facilities and strategically placed storage facilities (grain silos); coordinated distribution and marketing programmes, including through cooperatives; and initiatives to create more dynamic regional markets.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system.
Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс. Yakima was either there or he stunt coordinated.
ЦРУ и Саудовская Аравия тайно координировали свои действия. The CIA and Saudi Arabia covertly coordinated their actions.
Капитан Мэтьюз координирует организацию розыскных мероприятий по штату. Captain Matthews is coordinating the FDLE to launch a statewide manhunt.
Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет. The Directing Board coordinates research, information and training activities.
координировать процедуры импорта, экспорта и передачи партий стрелкового оружия; Coordinate procedures for the import, export and transit of firearm shipments;
Миротворческая Комиссия ООН может стать органом, координирующим эти действия. The UN Peace-Building Commission has the potential to coordinate this.
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период. Abu Nazir was in charge of coordinating attacks against coalition forces at the time.
И они не могут координировать свою работу с иностранными регуляторами. And they cannot coordinate with foreign regulators.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума. Thus, one had to coordinate ten such funds to reach the quorum.
Мы должны координировать наши усилия в рамках общего контактного центра. We need to coordinate our efforts through a common point of contact.
искать консультантов, определять круг их ведения и координировать их работу; Identify consultants, draft terms of reference and coordinate their inputs;
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего. it allows people to coordinate their activities in very good ways.
Каждая тема представляет собой набор координируемых цветов для экрана POS. Each theme is a set of coordinated colors for the point-of-sale screen.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке. There should be a highly professional executive team coordinating the international support efforts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !