Exemples d'utilisation de "корейских" en russe

<>
Федерация корейских геронтологических обществ (ФКГО) Federation of Korean Gerontological Societies (FKGS)
Они получили свои права, разорив неповинных корейских торговцев. They got their rights by destroying innocent Korean merchants.
Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней. As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission.
Этот обман поразил научное сообщество, особенно из-за того, что заявления корейских исследователей оказалось так легко опровергнуть. The fraud has bewildered the science community, particularly because the claim that the Korean researchers made was so transparently false.
Некоторые представители правящих классов в различных корейских королевствах сотрудничали с иностранными державами, а некоторые боролись с ними. Some of the ruling classes in various Korean kingdoms cooperated with the foreign powers, and some struggled against them.
Простые корейцы настаивают на том, что американских солдат, совершивших преступление в Корее, должны судить в корейских военных судах. Ordinary Koreans insist that US soldiers who commit crimes should be tried in Korean courts.
Безусловно, большинство Корейских либералов признают, что Северная Корея – это не Восточная Германия, которая никогда не угрожала Западной Германии или Соединенным Штатам ядерным оружием. Of course, most Korean liberals recognize that North Korea is not East Germany, which never threatened West Germany or the United States with nuclear weapons.
В 2007 году его советник по национальной безопасности сказал моему коллеге, что «это все работа корейских левых: на самом деле ничего этого не было». In 2007, his national security adviser told a colleague of mine, “All of this is the work of Korean leftists: there’s nothing to it.”
В то же самое время более чем двадцати тысячам тайваньцев и приблизительно такому же количеству корейских солдат, погибших за имперскую Японию, поклоняются в японском святилище Ясукуни. More than 20,000 Taiwanese and about the same amount of Korean soldiers who died for the Imperial Japan are worshipped in Japan’s Yasukuni shrine.
С 1986 года мы вносим взносы в Целевой фонд Добровольцев Организации Объединенных Наций, а также направляем все больше корейских добровольцев для участия в различных видах деятельности Добровольцев Организации Объединенных Наций. We have been contributing to the Republic of Korea-UNV Trust Fund since 1986, as well as dispatching an increasing number of Korean volunteers to take part in various UNV activities.
Вполне возможно, что государственный корабль, самолет или спутник уловил какие-то сигналы, могущие привести к разгадке. Именно так случилось в 1983 году, когда советский истребитель сбил борт «Корейских авиалиний» № 007. It's possible a government ship, airplane or satellite captured some clues, as was the case when a Soviet fighter jet brought down Korean Air Lines Flight 007 in 1983.
Однако так называемое «конституционное государство» Япония совершило фашистское подавление Чонгрён и корейских жителей в Японии, действуя гангстерскими методами и используя государственную машину, преднамеренно увязав уже урегулированный «вопрос о похищениях» с Чонгрён. However, Japan, a so-called “constitutional state”, perpetrated the fascist suppression of Chongryon and Korean residents in Japan in a gangster-like way by setting state power in motion while deliberately linking the already settled “abduction issue” to Chongryon.
25 апреля 2007 года с целью сбора доказательств, связанных с подозреваемым похищением людей, японская полиция провела обыск в дочерней организации Генеральной Ассоциации корейских жителей в Японии, которая расположена в Корейском доме печати. On 25 April 2007, the Japanese police conducted a search on a subsidiary organization of the General Association of Korean Residents in Japan, located in the Korean Press Hall, in order to collect evidence related to the suspected abduction case.
Оправдательный приговор, который американский военный трибунал вынес двум американским солдатам, которые случайно убили двух корейских школьниц, наехав на них своим бронированным автомобилем в июне этого года, вызвал уличные демонстрации по всей стране. The acquittal by a US military court of two American soldiers who accidentally killed two Korean schoolgirls with their armored car last June triggered street demonstrations across the country.
Также, сообщается, что примерно половина из 200 000-300 000 рабочих корейского сектора Пекина вернулись домой: в основном это люди (с семьями), работающие в корейских компаниях, производящих в Китае товары на экспорт. Similarly, in Beijing’s Korean section, perhaps half of the 200,000-300,000 inhabitants – mainly workers (and their families) who are paid by Korean companies that produce goods in China for export – reportedly have gone home.
В этой связи Комитет призывает государство-участник осуществить всеобъемлющее исследование по вопросу о положении женщин из числа меньшинств, в том числе коренных меньшинств айну, бураку и корейских женщин зайничи и женщин с Окинавы. In this context, the Committee calls upon the State party to conduct a comprehensive study on the situation of minority women, including indigenous Ainu, Buraku and Zainichi Korean and Okinawa women.
По словам Шерман, позиция Южной Кореи - отраженная в их требовании, чтобы Япония еще раз извинилась, за принуждение корейских женщин оказывать сексуальные услуги в императорской армии во время Второй мировой войны - породила «паралич, а не прогресс». According to Sherman, South Korea’s stance – reflected in its demand that Japan apologize, once again, for forcing Korean women to provide sexual services to the Imperial Army during World War II – has produced “paralysis, not progress.”
Премьер-министр Синдзо Абэ редко упускает возможность спровоцировать корейских критиков Японии, будь то посещением храма Ясукуни в Токио, где похоронены «души» 14 военных преступников высшего класса, или принимая ревизионистскую критику предыдущих официальных извинений за японскую агрессию. Prime Minister Shinzo Abe has rarely missed an opportunity to provoke Japan’s Korean critics, whether by visiting Tokyo’s Yasukuni shrine, where the “souls” of 14 Class A war criminals are interred, or embracing revisionist critiques of previous official apologies for Japanese aggression.
19-го мая группа корейских ученых опубликовала в журнале "Science" (Наука) результаты исследования, в процессе которого впервые удалось выделить линии эмбриональных стволовых клеток человека, созданных таким образом, чтобы соответствовать ДНК пациентов мужского и женского пола разного возраста. On May 19, a group of Korean scientists published in the magazine Science the results of research that for the first time isolated human embryonic stem cell lines specifically tailored to match the DNA of male and female patients of various ages.
Оно вступило в силу одновременно с Соглашением о принципах взаимоотношений Японии и Республики Корея (Соглашение № 25 от 1965 года) и предусматривает постоянное проживание, образование, государственную помощь, государственное медицинское страхование, владение имуществом и денежные переводы для корейских резидентов в Японии. It entered into force simultaneously with the Agreement on the Basic Relationship between Japan and the Republic of Korea (Agreement No. 25 in 1965) providing for the permanent residence, education, public assistance, national health insurance, ownership of property and remittances of Korean residents in Japan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !