Exemples d'utilisation de "корейского" en russe

<>
Traductions: tous525 korean516 autres traductions9
По их словам, эта критика на самом деле является критикой солидарности и ответственности, которые они считают положительными чертами корейского общества. Traditionalists also argue that meritocracy implies individualism, and that too much individualism and too little social solidarity and responsibility are negative features of western society.
Дополнительное преимущество такого подхода заключается в том, что она делает поддержку Китая более вероятной, чем узконаправленная политика по превращении Корейского полуострова в безъядерную зону. The added benefit of such an approach is that it is far more likely to gain Chinese support than today’s single-minded focus on denuclearization.
В 2006 году Корейская комиссия по добросовестной конкуренции принимала участие в трех программах технической помощи, осуществлявшихся по линии Международного рабочего совещания по вопросам политики в области конкуренции, Корейского агентства по вопросам международного сотрудничества (КАМС) и Регионального центра ОЭСР по вопросам конкуренции (РЦК). In 2006, the Korea Fair Trade Commission ran three technical assistance programmes, operated by the International Competition Policy Workshop, the Korea International Cooperation Agency (KOICA) and the OECD Regional Centre for Competition (RCC).
Кимчи (от национального корейского блюда из капусты) просто не чувствуют себя так хорошо в Лос-Анжелесе, как в Пусане, а чапаси (от индийского национального блюда из пшеничной муки и топленого масла буйволицы) не чувствуют себя так хорошо в Манчестере, как в Хайдарабаде. Kimchi is simply not as good in Los Angeles as in Pusan, nor is chapathi as good in Manchester as in Hyderabad.
Азиатский комитет по ebXML, учрежденный в рамках совместной инициативы КИЭТ (Корейского института электронной торговли), СРЭТ (Совета по развитию электронной торговли Японии) и ТКА (Тайбэйской компьютерной ассоциации) состоит из экспертов в области ЭТ/ЭОД, и его задачей является распространение ebXML в Азиатском регионе. The ebXML Asia Committee, jointly initiated by KIEC (Korea Institute for Electronic Commerce), ECOM (Electronic Commerce Promotion Council of Japan) and TCA (Taipei Computer Association) is the congregation of eC/eB experts mandated to spread ebXML in the Asian region.
В 2005 году Корейская комиссия по добросовестной конкуренции (ККДК) приняла участие в трех программах технической помощи и смежных мероприятиях, осуществлявшихся по линии Международного рабочего совещания по вопросам политики в области конкуренции, Корейского агентства международного сотрудничества (КАМС) и Регионального центра ОЭСР по вопросам конкуренции (РЦК). In 2005 the Korea Fair Trade Commission (KFTC) participated in three technical assistance programmes and related activities, provided through the International Workshop on Competition Policy, the Korea International Cooperation Agency (KOICA) and OECD Regional Center for Competition (RCC).
он обладает также опытом работы в соответствующих областях международного права, включая право международного судебного разбирательства и арбитража, нормы прав человека и прав ребенка; он активно занимается поощрением прав ребенка, являясь вице-президентом Совета директоров ЮНИСЕФ-Корея и Председателем Корейского фонда для детей, больных лейкемией; He also has expertise in relevant areas of international law, including international trial law and arbitration, the law of human rights and the rights of the child; he is active in promoting the rights of children as Vice-President of the Board of Directors of UNICEF Korea and President of the Korea Childhood Leukemia Foundation;
Сеть ЯМПЧ НПО сообщила, что в стране отсутствует правовая основа, предусматривающая предоставление средств правовой защиты в случае дискриминации в отношении незаконнорожденных детей и лиц, принадлежащих к группам меньшинств, таких, как репатрианты из Китая, айны, жители Окинавы, корейцы зайничи (лица корейского происхождения, проживающие в Японии), народ бураку, мигранты и иностранцы9. The JIHR NGO Network indicated that there is no framework to provide remedies for discrimination experienced by children born out of wedlock and persons belonging to minority groups, such as returnees from China, Ainu, Okinawans, Zainichi Koreans (Koreans living in Japan), Buraku people, migrants and foreigners.
США. Председатель сообщил также Совещанию о работе Трибунала по распространению знаний о Конвенции и предусмотренных в ней процедурах урегулирования споров, сославшись на практикумы, состоявшиеся в Дакаре, Либревиле, Кингстоне и Сингапуре в 2006 и 2007 годах, которые были организованы в сотрудничестве с Международным фондом по морскому праву и при поддержке Корейского агентства по международному сотрудничеству (КОИКА). The President also informed the Meeting about the work of the Tribunal in promoting knowledge about the Convention and its dispute settlement procedures, recalling workshops held in Dakar, Libreville, Kingston and Singapore in 2006 and 2007, which had been organized in cooperation with the International Foundation for the Law of the Sea, and with the support of the Korea International Cooperation Agency (KOICA).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !