Exemples d'utilisation de "корея" en russe
Корея должна временно передать нам доктора Ким Мён Гука.
Dr. Kim Myung Guk must be handed over temporarily.
Северная Корея нарушает свои обещания по соглашениям о производстве ключевых ядерных материалов.
China is contemplating a full nuclear security guarantee to Pakistan, creating a complex, unstable four-sided nuclear stand-off in Asia between India, Pakistan, China, and, of course, Russia.
Кроме того, Республика Корея отстает от Севера в количественном плане вполне осознанно.
And the ROK lags behind the North in quantity only as a matter of choice.
Сегодня Южная Корея по экономическим показателям занимает 13-е место в мире.
Today the ROK economy ranks around number 13 in the world.
Пока в большей части мира праздновали Пасху, Северная Корея отмечала День Солнца.
During what was the 2017 Easter weekend for most of the world, North Koreans celebrated the “Day of the Sun”.
Япония и Корея продемонстрировали, что демократия может сочетаться с исконно азиатскими ценностями.
The Arab world, too, can develop intellectuals, social groups, and eventually countries with liberal economies and societies that are consistent with local cultures.
Кроме того, в отличие от 1950 года, Южная Корея сегодня вполне способна защитить себя.
And now, in contrast to 1950, the ROK is well able to defend itself.
Один из ответов заключается в том, что Северная Корея может провести свою собственную кибератаку.
One answer is that it could launch a cyber attack of its own.
В первые годы своего существования Республика Корея не выжила бы без американской военной поддержки.
In the early years the ROK would not have survived without American military support.
В настоящее время Северная Корея - это экономика непромышленного плана развития, которая обеспечивает только прожиточный минимум.
The best hope for most North Koreans is the subterranean market economy that fills the gaps in the state's planned economy and public distribution system.
Республика Корея приветствует завершение разработки проекта Конвенции и призывает все государства принять необходимые меры для присоединения к ней.
She welcomed the conclusion of the draft Convention and urged all States to begin the necessary procedures for becoming party to it.
А эксперты Университета Джона Хопкинса предполагают, что в любой момент Северная Корея может провести шестые по счёту ядерные испытания.
Experts from Johns Hopkins University anticipate a sixth nuclear test at any moment.
Особенно принимая во внимание отчеты о том, что Северная Корея оказывает помощь правящим генералам Мьянмы в разработке ядерного оружия.
Moreover, the role and attitude of a rising China must be assessed on a regional basis, particularly given that the long-standing dispute over islets in the South China Sea may be entering a new phase.
Северная Корея сохраняет вялость по поводу продолжения диалога о проходе для рабочих, о коммуникации и таможенной очистке, что является необходимым.
The North remains lukewarm on the follow-up dialogue for passage of workers, communication, and customs clearance, all of which are essential.
Для преодоления экономической недостаточности и достижения социальной стабильности Северная Корея должна остановить программу ядерного вооружения и встать на курс реформ и больлшей открытости.
To overcome its economic deficiencies and attain social stability, the North has no choice but to abandon its nuclear weapons program and move toward reform and greater openness.
Для преодоления экономической недостаточности и достижения социальной стабильности Северная Корея должна остановить программу ядерного вооружения и встать на курс реформ и большей открытости.
To overcome its economic deficiencies and attain social stability, the North has no choice but to abandon its nuclear weapons program and move toward reform and greater openness.
В 2017 году экспорт страны вырос на 15,8%; это самый большой прирост с 1956 года, когда Южная Корея впервые начала публиковать подобную статистику.
The country’s exports grew by 15.8% in 2017, the largest increase since 1956, when it began reporting these data.
Без сотрудничества таких союзников, как Япония, Южная Корея, Сингапур и Филиппины США не могут сохранять свои передовые военные позиции в западной части Тихого океана.
Yet, despite the fact that America spends more on defense than the next ten powers combined, it has never been a regional hegemon because it actually relies on the cooperation of other states to remain predominant.
Кроме того, Вооруженные силы Республики Корея по-прежнему предоставляют адекватный уровень образования старшим офицерам и сержантскому составу в зависимости от их рангов и постов.
Furthermore, the Republic of Korean armed forces continues to provide an adequate level of education to field officers and NCOs according to their ranks and positions.
Данные переговоры застопорились, когда в июле 2004 года Северная Корея покинула их, приведя в качестве причины предположительно враждебную политику со стороны правительств США и Японии.
The talks ground to a halt in June 2004, when the North Koreans pulled out, citing the allegedly hostile policies of the US and Japanese governments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité